Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
12.12.2018 / 16:59:11
ПОЭТИЧЕСКАЯ ГОСТИНАЯ В "ХЕСЕД"В уютном здании Еврейского культурного центра «Хесед» состоялась 10 декабря 2018 г. «Поэтическая гостиная». Любителей поэзии гостеприимно встретили хозяева центра и вот уже второй раз поддержали инициативу продолжения «Встреч с поэзией», которую предложила Фарида Бобрик, известная в кругах ташкентской интеллигенции не только как высоко квалифицированный врач, но и как очень эрудированный, разносторонне образованный и доброжелательный зритель. Фарида Петровна сразу создала поэтическую атмосферу, прочитав зимние стихи Бальмонта, Пастернака и Евтушенко. Потом представила двух поэтесс: Адель Чилякову и Аллу Попову, попросив их прочитать свои стихи и рассказать о себе и своей деятельности. Сначала выступила Алла Попова, которая родилась в горах Кумушкана, жила в Ангрене, закончила Институт культуры в Ташкенте. Она одарила собравшихся 2 сборниками стихов, изданными собственными силами и на собственные средства в Издательско-полиграфическом центре «Янги аср авлоди» в 2016 г. В сборнике «Востока теплое дыханье» она обращается к читателю и пишет: «Я не знаю твоего имени, но ты именно тот, кто поймет о чем пишу, именно к тебе обращены эти стихи. …я с искренностью открываю тебе свою душу. Я живу и стараюсь понять этот мир, который мне назначил встречу. Вот встреча и состоялась…» В сборнике «Природы я частица» так же, как и в первом сборнике, Алла Попова пишет о природе и о любви, о своем восприятии мира, его культуры, истории. Она очень искренна и стихи ее легко читаются. На встрече она прочитала многие из своих стихов, а также свою поэму о Насреддине. Собравшиеся с удовольствием отметили душевность, теплоту, непосредственность и доброту ее стихов и выразили пожелание, чтобы поэма о Насреддине, полная доброго юмора, тоже была издана. Одна из участниц встречи спела песню на стихи Аллы Поповой, сопровождая свое пение игрой на гитаре.
Адель Чилякову многие знают как талантливого поэта и переводчика поэзии Алишера Навои, Абдуллы Орипова, лауреата Нобелевской премии Ярослава Сейферта и других выдающихся поэтов мира. Она известный драматург, режиссер, публицист, художественный исполнитель и научный работник. После окончания факультета журналистики МГУ им. Ломоносова Адель Чилякова защитила докторскую диссертацию в одном из престижнейших университетов мира, Карловом университете в Праге, работала там старшим научным сотрудником и преподавателем, провела общегосударственное научное мероприятие в Чехословакии, издала за границей несколько публикаций и учебников. Представила собравшимся свой поэтический сборник «Жемчужины чешской поэзии» и стихи, изданные в нескольких номерах «Звезды Востока» и в «Jahon Adabiyoti» (Мировая литература). Наряду с концертами созданной ею в Узбекистане «Арт-Студии-Свет», на которых она благотворительно исполняла свои стихи и поэтические переводы и представляла музыку и песни Планеты в исполнении народных и заслуженных артистов Узбекистана (Самандар Алимов, Джабраил Идрисов, Суръат Артыков, Марат Хакимов и другие), она успешно поставила в театре Марка Вайля «Ильхом» премьеру по собственной адаптации романа чешского классика «Добрый солдат Швейк» с коллективом исполнителей, которые раньше никогда в театре не играли. Среди многих восторженных отзывов в печати на ее спектакль особенно запомнилась рецензия С.Артыкова: «Как солдат Швейк без оружия завоевывает наших зрителей».
Адель Абдурахмановна рассказала, что в 2018 г. она разрабатывает научный проект в поддержку Президентских решений в области культуры, просвещения и молодежной политики, и что в осуществлении проекта ответственная роль принадлежит ее «Арт-Студии-Свет». Часть проекта, сказала она, была уже представлена в Приемную Президента, получила одобрение специалистов и рекомендацию базировать «Арт-Студию-Свет» в Комитете по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными странами. Мы вспомнили, что уже в феврале 2015 г. в Республиканском Интерцентре, преемником которого стал Комитет, состоялось учредительное собрание с участием руководства РИКЦ и 30 человек из творческой интеллигенции Ташкента и на собрании было принято решение базировать «Арт-Студию-Свет» в РИКЦ. Мы очень рады, что эта идея наконец осуществится на базе Комитета.
Приехавшая из Санкт-Петербурга академик, член Российской Академии наук и доктор педагогических наук Алмаз Меджидова, гражданка Узбекистана и России, сказала, что она уже несколько лет с восхищением следит за многогранной творческой деятельностью Адели Чиляковой, к тому же проводимой ею благотворительно. А также ее способностью притягивать к себе и объединять светлые, одаренные личности. Алмаз Меджидова поблагодарила, что имела возможность послушать новые стихи двух замечательных поэтесс. Никому из нас не хотелось расходиться. Царила атмосфера доброй сердечности, творческого вдохновения и человеческого тепла. Хотим с ней поделиться и с вами, дорогие читатели, а потому публикуем несколько стихотворений и поэтический перевод, которые украсили наш праздничный день. Доброго чтения!
НИКОЛАЙ ДИНЬКО
СТИХИ ОБ ОСЕНИ Алла Попова: ОСЕНЬ
О, как прекрасна осень! Резной круговорот, Тебя люблю я очень, Мой тополь у ворот.
И это многоцветье, Вся радуга листвы, Природы многолетье Ажурной бахромы.
О, как прекрасна осень! Навстречу мне летят И ветерка все просят, Покоя не хотят.
А листики резные Любуются собой, Багряно-золотые, Возьми ты их домой.
Поставишь дома в вазу Осенний аромат, И станет дома сразу В осенней дымке сад.
*****
Адель Чилякова: КНИГА ОСЕНИ
Книгу осени листает ветер, обрывая жёлтые листы. Плачут окна об ушедшем лете, осени цветные лоскуты зависают в паутинной сети, хрупкие, прозрачные цветы…
Паутины нежную вуаль надевают призрачные тени, и хотя чуть-чуть чего-то жаль, в осени сокрыто воскресенье.
И ресницы веток опустив, шепчут в полусне о том деревья, вздрагивает их тяжёлый лист, сбрасывая капли ожерелья.
Их алмазы снова пьёт земля, жаждая во имя обновленья, снова погибая, семена жизнь даруют новому творенью.
СТИХИ О ЛЮБВИ
Алла Попова: ПОМНИШЬ… Помнишь, встретились два одиночества, Подарили друг другу зарю, Не спросили друг друга отчество, А сказали просто «люблю».
По аллеям гуляли древним, Все боялись нежность спугнуть И не верили дням осенним, Разве можно весну вернуть?
Ну и пусть, что выпало мало Ярких звезд, счастливых минут, Но зато сердце биться стало, Когда осень приходит вдруг.
И напомнит тебе листопадом: Есть другая страна любви. Побывать в той стране бы рада, Но дорогу уже не найти.
Где ты, счастье, любовь, удача? Птица синяя в вышине. Провожаю тебя не плача, Будешь вечно ты жить во мне.
******
Адель Чилякова: БЛАГОДАРЮ
Благодарю за каждый день, за зрелость осени и щедрость лета, за юную весну. Холодною зимой за чистоту искрящегося снега. За ширь полей и розовый рассвет, невянущий у алой розы цвет, за сень тенистую аллей, за нежность ласковых ночей, за то, что после осени зима вновь стелет для невесты покрывало, и вновь зеленокудрая весна мне дарит песню птичьего хорала.
Благодарю за Музы дар, душою трепетно хранимый, за то, что я люблю Тебя и я Тобой любима.
ИЗ ПОЭЗИИ АЛИШЕРА НАВОИ
ГАЗЕЛЬ (перевод АделиЧиляковой)
Не прелести тюльпанов или лилий, Но аромат из локонов Лейли Привёл в смятение Меджнуна, Взыграв волной в его крови, А сердце раненое красотою Подобно соловьиной трели о любви.
То пенье соловья и песнь Меджнуна Как в зеркале, в мелодии слились.
Но к чаше у нарцисса сухие лепестки,- Они залог печали о любви.
Не то, чтоб я не мог смеяться или плакать, Без боли плач мой, в смехе – грусти сны.
Я знаю: чем дано мне вечно обладать, Прекраснее того, о чем могу мечтать.
Минует осень, и не пощадит сад иней, Забудем розы аромат, поникнут лепестки. И пусть пьянеет соловей в залоге красоты, Пред таинством ее трезвеет Навои.
|
|