Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
02.11.2019 / 20:39:59
Грани женской души и поэзии Раисы Крапаней и Умиды КаримовойВ «Мангалочьем дворике А. Ахматовой» 31 10 19 состоялась творческая встреча с ташкентскими поэтами: Раисой Крапаней и Умидой Каримовой. Два близких по возрасту автора, каждая со своим большим жизненным опытом и особым восприятием окружающего мира, представили на суд читателей свои лирические стихи, заставившие слушателей по-новому взглянуть на их плоды глубочайшего преображения внутреннего опыта в царстве слов, «где нет стыда и тайны принадлежать всем» (Л. Гинзбург). После выхода поэтического сборника Р. Крапаней с диковинным, на первый взгляд, названием «Чувалачи» в 2018 году, которым она одарила пол-Ташкента, о ней много писали и ещё больше обсуждали в кулуарах различных творческих объединений. Для нас автор открыла значение слова «Чувалачи». В переводе с узбекского оно означает путаницу, неразбериху, разноголосицу, мешанину – таково было и есть поныне название длинной запутанной улицы в старом Ташкенте, на которой прошло детство автора. После выхода книги в свет это слово вошло в современный речевой обиход как символ биографии автора и её ностальгического настроения, пронизывающего весь сборник. Каждый читатель имеет право на субъективное восприятие поэта. На литературно-музыкальном вечере было интересно послушать разные точки зрения на её многогранное творчество. Заместитель главного редактора «Звезда Востока» К.И. Панченко, давшая широкую подборку стихов Р. Крапаней в популярном литературно-художественном журнале и написавшая предисловие к её первому сборнику стихов «Чувалачи», своим анализом человеческой натуры и оригинальной лирической системы автора сборника, фактически ответила на многих занимающий вопрос о сходстве поэта со своими стихами. Воспитанные на классике, в истории литературы мы знаем такой образец сходства – Маяковский – с его громогласной речевой манерой и гигантским ростом. Литератор Клавдия Панченко, искусствовед Владимир Карасёв, общественный директор Ахматовского музея Альбина Маркевич, поэт Олег Бордовский вспоминали разные, довольно драматические, истории из личной и общественной жизни, подтверждающие, что Раиса Крапаней очень открытый и всегда готовый страждущим помочь человек. В. Карасёв её назвал своим Ангелом-хранителем, не раз спасавшим его и близких друзей, коллег-художников с ташкентского Бродвея, часто крайне нуждавшихся в оперативной моральной и материальной поддержке. «Это качество в наше сложное время в равнодушном отчуждённом обществе дорогого стоит», - отметила Клавдия Панченко в своём выступлении. К.И. Панченко определила поэзию Крапаней как итог её многолетних раздумий и творческих исканий: «Это не классика, но это тот фундамент, который взращивает гениев, какими были Пушкин, Лермонтов, Ахматова и другие литературные колоссы... Она прекрасно владеет словом. Её поэзия негромкая, неброская. Она соединяет установку на следование традициям и смелое экспериментирование с формой, целостность субъекта и многоголосие, многогранность мира. Её поэзия отражает глубину души и мысли зрелого человека, многое испытавшего, прочувствовавшего, имеющего осознанную собственную жизненную позицию, которому есть что сказать, есть чем поделиться с читателем и который умеет и знает, как это сделать». Выступавшая филолог Елена Васильева-Чеботарёва заметила удивительную особенность сборника «Чувалачи» - в нём автор преимущественно живёт в одном любимом времени года – осенью - со всей его грустью и очарованием. Альбина Маркевич взволнованно прочитала стихотворение Раисы Крапаней («Прячется от зноя вдохновение…»), посвящённое ей по случаю вынужденного временного отсутствия в Ахматовском музее, и тонко подметила, что в этих строфах автор ни единым словом не обмолвилась о болезни адресата: стихотворение получилось одновременно задушевным и очень даже оптимистичным. Композитор и исполнитель Геннадий Арефьев подарил Р. Крапаней аудиоальбом с записью 22-х авторских песен на её стихи. Он порадовал Раису Николаевну и всех присутствующих тем, что открыл новые грани её таланта. В его грустных и весёлых песнях слово не задерживает мелодии, а становится её опорой, её выражением, почти нотой. Жизнь как пресловутый материал исчезает в песнях: на её месте рождается удивительная общность сознанья природы, души, истории города… В них сквозит мир, сложный и многозвучный, как музыкальная тема, как исповедь женской души. Вторая героиня вечера в Ахматовском музее – Умида Каримова, кандидат химических наук, ярко себя проявила, прежде всего, как мемуарист и только потом как талантливый поэт. Это случилось в декабре прошлого года на необычной презентации книги Лиан Гийом "Тысяча и один день в Тартари" в галерее Zero-Line в Ташкенте.Там мы впервые из уст Умиды Каримовой услышали историю о её матери Салиме Аскаровне Аскаровой, основателе Института микробиологии и микробиологической школы в республике, ставшей главной героиней книги. Без Умиды, по словам французской писательницы, её детище никогда бы не увидело свет. На творческом вечере в Ахматовском музее Умида Каримова прочитала свои очерковые зарисовки о своей маме. К.И. Панченко заверила присутствующих, что они будут скоро опубликованы в журнале «Звезда Востока». Региональный менеджер проектов "La Chaine de l'Espoir" - "Цепочка Надежды" (Франция) в Узбекистане Ирина Брюнеро -торжественно преподнесла Умиде Каримовой книгу Лиан Гийом "Тысяча и один день в Тартари" на французском языке. Умида Каримова рассказала о своём увлечении поэзией с детства и о своих первых шагах в ритмическом и рифмованном самовыражении уже в зрелом возрасте. Её поэтический дебют успешно состоялся в журнале «Звезда Востока» (№ 1, 2019) и был всячески поддержан Клавдией Панченко, Альбиной Маркевич, Раисой Крапаней и многими другими собратьями и сёстрами по поэтическому цеху. Лирические стихи Умиды Каримовой на творческой встрече выразительно прочитали наизусть её внучки Амина и Наима Каримовы и Елена Кузнецова, предварившая своё чтение словами: «Каждая женщина – это загадка, а душа её – это вселенная» и предложила к ней прикоснуться в поэзии Умиды Каримовой. Для стихов Умиды характерны камерность и глубина культурных ассоциаций. Они свободно переплетаются с реалиями национального быта, с оценкой окружающих, с конкретностью жизненных наблюдений и традициями богатого поэтического наследия Востока: «Мне удалось увидеть это – слышишь?..». Умида Каримова признаётся, что она учится не только у великих классиков, но и у наших талантливых современников – Александра Файнберга, Николая Ильина, Баха Ахмедова, Альбины Маркевич, Раисы Крапаней и радостно творит в тени их известности. При всём индивидуальном своеобразии каждого из этих поэтов, они учились у Пушкина словесной изобразительности, красочному видению окружающего мира, чудотворному слову. Стержнем их поэзии, на мой взгляд, остаётся Пушкин, без которого распадается связь между прошлым и будущим. Стихи Умиды Каримовой, прочтённые на вечере, покорили слушателей своей свежестью и первозданностью бытия: в них есть не только зрелая чуткая любовь к людям, но и детское удивление жизнью и красотой природы: Кружат листья – осенние духи ветров,Заплелись под ногами прохожих.Полыхнёт золотистой короной костровНа макушках кроваво-кленовых. От урючин листва золотистым дождёмОседает в раскрытых ладонях.Среди чёрных камней вместе осень сожжёмПод безумие ветра и стоны.
Гости с Урала преподнесли в дар Ахматовскому музею и его бессменному директору А.В. Маркевич книгу Владимира Сутырина «Ксения Некрасова» (реконструкция жизненной и творческой судьбы незаурядного поэта) из серии «Жизнь замечательных уральцев», вышедшая в этом году в Екатеринбурге в издательстве «Сократ». В заключение литературно-музыкального вечера Елена Кузнецова от имени всех присутствующих любителей поэзии поблагодарила Раису Крапаней и Умиду Каримову за их исповедальный рассказ о себе и подарила героиням вечера пожелание в стихах неизвестного автора: Так хочется сейчас сказать слова,Которые ещё вам не сказали, Чтоб очень много было в них теплаИ вы потом их часто вспоминали. Пусть будет праздник на душе у вас! Цветёт весна в любое время года И в вашем тёплом доме каждый часЦарит всегда прекрасная погода!
Гуарик Багдасарова Фото Ирины Кепановой
|
|