Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое.

Ru   En

Поиск по сайту
Главная Панорама Вернисаж Театр Кинопром Музыка Турбизнес Личная жизнь
Литература
Мир знаний
23.05.2017 / 17:38:22

На вечере поэзии в музее Сергея Есенина в Ташкенте состоялась творческая встреча с поэтессой Алиной Дадаевой


Это уже становится хорошей традицией, когда в литературном музее Сергея Есенина собираются поэты почитать не только свои оригинальные стихи, но и  переводы зарубежной  поэзии. В минувшую пятницу – 19 05 17 – состоялся  именно такой вечер переводной поэзии, а его вдохновителем стала Алина Дадаева, наша землячка, выпускница НУУз имени М. Улугбека, журналист, поэт-переводчик.

Алина с 2014 года живает в Мехико, в настоящее время работает в Центре исследования творчества русско-мексиканского художника Владимира Кибальчича (Влади), занимается переводом на испанский язык его дневников. Публикуется в литературных журналах: «День и Ночь», «Звезда», «Новая юность» (Россия), «Звезда Востока» (Узбекистан). Читатели знакомы с её  творчеством в коллективных сборниках: «Новые писатели» (Россия); переводы с английского и испанского языков: «WhitmanWeb» (США), «Интерпоэзия» (Россия-США); переводы на английский и армянский языки: «Asymptote» (США), билингва-антология «Буквы на камнях» (Россия-Армения). Она – лауреат (второе место) в номинации «переводы»  на конкурсах:  «Читающий Петербург» (2017) и  «Евразия» (Оренбург, 2017).

Алина  Дадаева приехала на пару месяцев   к родным из далёкой Мексики, где сейчас проживает,  и отметила своё краткое пребывание на родине, как и в 2015 году, участием в  творческом вечере, где каждый выступавший  выносил на суд  ташкентских любителей поэзии свои первые или зрелые опыты переводной литературы. Она познакомила нашу любознательную, отзывчивую публику с переводами из испанской и англо-американской поэзии (Уолт Уитмен).  Поэтесса прочитала две главы из «Песни о себе» У. Уитмена. Алина отметила, что Уитмена переводили на русский язык не так уж много поэтов. Мне приятно осознавать, что в этой немногочисленной когорте переводчиков разместились и моя бывшая студентка факультета журналистики НУУз имени М. Улугбека Алина Дадаева, и мой любимый преподаватель журфака МГУ имени М.В. Ломоносова  - Эдуард Григорьевич Бабаев.

В программе двухчасового  литературного вечера выступили также друзья Алины Дадаевой. Николай Ильин прочитал великолепные переводы с   узбекского (Пахлеван Махмуд, Абдулла Арипов, Сирожжиддин Сайид) и чешского. Раиса Крапаней - с болгарского и узбекского. Филлип  Тышкевич - с немецкого (Гете). Андрей Толоконников читал не свои переводы Киплинга и Гейне. Лейла Шахназарова - переводы Аллы Широниной  узбекского поэта   Абдулы Жалила. Бах Ахмедов познакомил публику со своими переводами  узбекского классика Чулпан и «жемчужного шёпота стихотворений в прозе» нашей талантливой соотечественницы Гузаль Бегим. Бах Ахмедов  также представил  на суд слушателей совсем свежие переводы с английского -  это всем полюбившиеся У.Б. Йетс, Роберт Фрост и еще несколько современных  авторов. Литературную программу украсили стихи Даврона Раджаба, исполненные автором на языке оригинала, и в русском переводе Раисы Крапаней, а также музыкальные интермедии. Н. Ильин исполнил на испанском языке под гитару «Бессамемучо» («Целуй меня») и песню из репертуара Лолиты Торес «Ты не смотришь на меня».

Завершил вечер научный сотрудник литературного музея  С.Есенина - Б.А. Голендер. Он продекламировал свои переводы из классической узбекской поэзии: Максуда Шейхзаде (1908-1967), прямого наследника Навои в истории узбекской литературы. Б. Голендер особо отметил «Поэму о Ташкенте» М. Шейхзаде, написанную в 1957 году. Это объемное лирико-философское произведение представляет собой гамму чувств и раздумий автора о жизни, о ее прошлом и будущем. Стихи  классика оказались очень близки  и доступны всем  слушателям, воспринявшим их в интерпретации Голендера как поэтическое откровение. Они были  посвящены Ташкенту.

А наша новоиспечённая мексиканка с узбекскими корнями надеется приезжать на Родину не реже, чем раз в полтора-два года. И как человек, повидавший несколько стран и множество городов, признаётся: «Не было в моей жизни путешествия более желанного и радостного. Возвращение к семье, друзьям-литераторам, просто друзьям — есть возвращение к себе, в себя».

 

 

                                                       Гуарик Багдасарова

 





Другие материалы рубрики

22.05.2017 / 08:05:19

Сергей ГОРДИН Не надо спешить с побегом…

ПОБЕГ Бежать в Америку, в толпу, Стоять, потягивая виски, Быть неизвестным никому, И не скрывать привычно мысли. Далее...

09.04.2017 / 21:11:47

Николай Ильин ПРИШЕСТВИЕ ВЕСНЫ

Наброски импрессионистов Зима уносит из листвы, И блики красно-бурых листьев В венок вплетаются строфы. Далее...

04.04.2017 / 12:32:41

Полвека прошло с того времени, когда в марте 1967 года вышел из печати 3 номер журнала "Звезда Востока" – "Писатели России – Ташкенту", который раскупался читателями мгновенно

Теперь это библиографическая редкость , номер очень трудно найти, он был немедленно изъят из всех киосков и не доставлен подписчикам. В нем были напечатаны, – наряду с отличной прозой и поэзией российских авторов, статьями и воспоминаниями, другими материалами , присланными Константином Симоновым, Львом Кассилем, Робертом Рождественским , Расулом Гамзатовым, Риммой Казаковой и другими корифеями Далее...

13.03.2017 / 12:04:53

Приглашаем на творческую встречу с писателем Ариадной Васильевой

Писатель Ариадна Васильева родилась в Париже, а ее родиной стал Узбекистан Далее...

31.01.2017 / 21:21:41

Вечер поэзии в ташкентском музее Сергея Есенина стал событием в литературной жизни города

27 января 2017 года в музее Сергея Есенина прошёл вечер поэзии, на который собрались участники семинара молодых писателей и поэтов при Союзе писателей Узбекистана. Далее...





13.04.2024 / 14:06:55
"ШУМ БОЛА" XI-ФЕСТИВАЛЬ КИНО ДЛЯ ДЕТЕЙ И МОЛОДЕЖИ
 
08.04.2024 / 11:57:58
В Ташкенте прошли показы документальных фильмов "Из Ташкента в Нью-Йорк и обратно" и "Самарканд- вечный город". После просмотра состоялась оживленная дискуссия
 


19.04.2024 / 14:13:05
В Большом зале Государственной консерватории Узбекистана с большим успехом прошло выступление Государственного симфонического оркестра Узбекистана под управлением Камолиддина Уринбаева
 
18.04.2024 / 12:36:19
ВЕЧЕР ТОРЖЕСТВА МУЗЫКИ, ПЕНИЯ И ПОЭЗИИ.
 


14.04.2024 / 14:09:26
Мэтр узбекского музыкального искусства. Сулейман Юдаков. (14 апреля 1916.-1990 годы)
 
17.02.2024 / 11:26:49
Аральская песня Рафаэля Матевосяна
 


18.04.2024 / 13:33:40
Поедете учиться в российский город будущего? Он есть в числе других участников выставки "Образование и профессия"
 
12.04.2024 / 14:02:19
20 апреля в 13:00 в Русском доме в Ташкенте пройдёт просветительская акция "Тотальный диктант" - праздник грамотности для тех, кто хочет, умеет и любит писать по-русски грамотно
 

 





Главная Панорама Вернисаж Театр Кинопром Музыка Турбизнес Личная жизнь Литература Мир знаний

© 2011 — 2024 Kultura.uz.
Cвидетельство УзАПИ №0632 от 22 июня 2010 г.
Поддержка сайта: Ташкентский Дом фотографии Академии художеств Узбекистана и компания «Кинопром»
Почта: Letter@kultura.uz
   

О нас   Обратная связь   Каталог ресурсов

Реклама на сайте