Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
19.01.2022 / 19:51:36
Инновационный проект выставки "Рожденный с дутаром" в Галерее НБУ оставляет незабываемое впечатление. Она работает с 18 по 22 января 2022гВ этот раз здесь не было пышных речей и выступлений. Выставка развернутая в одном из залов Галерее изобразительного искусства Узбекистана была в полной мере представлена ее куратором и автором идеи Максудом Аскаровым. В данном случае это очень точное решение. Абдулхамид Сулейман угли Чулпан (1897-1938) - один из основоположников новой узбекской поэзии, писатель, драматург и публицист. Автор романов “Ночь” и “День” (“День” уничтожен автором), пьесы “Яркиной”, драмы “Халиль-искусник”, поэтических сборников “Пробуждение”, “Источники”, “Утренние очарования” и “Саз”. Он перевел около 90 произведений зарубежных писателей на узбекский язык. Среди них первые переводы авторов таких произведений, как У. Шекспир “Гамлет”, А.С. Пушкин “Борис Годунов”, “Дубровский”, Ф. Шиллер “Разбойники”, Ж.Б. Мольер “Скупой”, К. Гольдони “Слуга двух господ”, К. Гоцци “Турандот” и многие другие. Организаторы выставки попытались раскрыть творческую жизнь и трагическую судьбу знаменитого поэта через вещественный мир, состоящий из небольшой коллекции материалов, хранящихся в Андижанском областном Музее Истории и Культуры (Мемориальный музей Чулпана), и предметов, принадлежащих родственникам поэта. До наших дней мало что сохранилось из личных вещей поэта. В Мемориальном Музее Чулпана (г. Андижан) имеется личный паспорт, выданный в 1936 году в Музее жертв репрессий (г. Ташкент), а также дутар, принадлежавший, судя по обрывкам информации, Чулпану. “Поэт Чулпан, если слушал музыку, сильно эмоционально возбуждался. Музыка на него так действовала, что он уходил и возвращался через два или три дня с листом бумаги, где было написано стихотворение. Самое удивительное, что новое стихотворение подходило к музыке десятикратно лучше, чем оригинальный вариант. Стихотворение «Галдир» может быть самым ярким подтверждением к моим словам. Здесь, от имени дутара, на основе народной музыки «галдир» Чулпону удалось создать прекрасное лирическое произведение.” (Из воспоминаний известного узбекского композитора Мутаваккила Бурханова (1916-2002). Центральной частью и одним из символов экспозиции является Дутар. Возвращаясь к строкам поэта: Безумец я старый с дутаром своим,Пылаю в огне неразрывно я с ним.Несчастные с болью мне сердцу милы,Довольные жизнью, отнюдь, мне чужды.О, если я спрячусь за струны твои,То горе познаю от каждой струны.От пальцев, струящихся над виражами,Сжимается грудь моя, в боль погружая.Когда же двух струн виртуозно касаюсь,"Галдир" вдруг не плачет и боль угасает.Как я, как безумный Мажнун, народа печали,Не даром "Галдир" человека прозвали.И мне не до ханских каганов, хакимов, чинов,Я с тем, кто всегдасострадает и с раненым сердцем живёт!..(пер. Н. Раззаковой) В основу экспозиции легла легенда “О рождении дутара”, а также народная музыка “Галдир” на стихи Чулпана. Мы провели параллели между прошлым и настоящим дутара и жизнью поэта. Они переплетены тонкой ментальной нитью. Так появилась инсталляция и видео-перформанс “ИнкарНация”. В ряде духовных учений инкарнация является воплощением души человека в новом теле. Именно об этом повествует видеоряд, проводя параллели между жизнью поэта и появлением дутара. Одним из других объектов перформанса является инсталляция «Қатортерак - дорога освобождения». Поэт родился на улице “Қатортерак” (Тополиный ряд). Именно отсюда начинается его путь и путь дутара. Тополя спилены, квартал разрушен, дома снесены… Найти отдаленно похожие улицы-кварталы в городе не представляется возможным. Такой же дорогой проводят нас через зал стволы тополей, посаженных в четыре ряда. Между тополиными рядами расположен напечатанный на ткани план родительского дома Чулпана: «домовая книга», датируемая годом расстрела поэта. Все не случайно...Коллаж является отсылкой к теме рождения поэта в семье продавца тканями. Рожденный в окружении тканей, поэт уходит из жизни,не забрав с собой ничего. Он лишен даже савана (в который оборачивается тело по мусульманскому обычаю). Пред зрителем возникает картина вырубленных деревьев и разрушенного дома поэта. И вот мы стоим среди поленьев спиленного тутовника вперемешку с сушеными плодами. Это может быть и основой для большого костра, одновременно напоминающего нам атмосферу подготовки погребального костра или могильным холмом из сушеных плодов тутовника. Над грудой поленьев возвышается дутар с шелковыми струнами, — в интерпретации Чулпана его единоутробный брат. Пройдя через любовь, разлуку и смерть, в конце соединившийся с образом любви — шелковой нитью, и превратившись в мелодию,он как и все наследие поэта, возродившись, остается вечным. Кульминацией выставки является появление исполнителя с дутаром в зале, исполняющего народную музыку “Галдир” на стихи Чулпана, написанные им в 1925 году. Действие происходит ежедневно в одно и то же время. Исполнитель, который будет петь данное музыкальное произведение на стихи Чулпана, символизирует новое рождение поэта, появившегося в виде прекрасной мелодии и нашедшего свое место в сердцах понимающих людей. Интервью для сайта Культура Узбекистана Ихтиер Расулов, директор Андижанского Государственного музея истории и культуры(Мемориальный музей Чулпана) - Эта выставка возникла во многом благодаря усилиям искусствоведа Максуда Аскарова.Мы оказали ему всемерную помощь. Она посвящается 30-летию независимости Узбекистана. Здесь прочерчен путь Чулпана от момента рождения и до конца жизни, когда он подвергся репрессиям. Это все передано средствами изобразительного искусства и новых технологий. Чулпан был яркой творческой личностью и оставил самый добрый след на земле как поэт, переводчик, писатель. Наталья Константиновна Гунова, директор ташкентского дома-музея Мухтара Ашрафи - Как вы знаете, музей это зеркало истории. И это здесь отчетливо видно. Выставка представляет большой интерес не только для профессиональных искусствоведов, но и многих любителей искусств. Срапзу обращают на себя представленные инсталляции. В них помещено очень много интереснейшей информации. Здесь узнаешь о том, где он жил и о доме в котором он жил . Очень интересно узнать о письмах, которые он писал. Ему много псали. И это все можно видеть на одной длинной ткани. Каждый человек приходит на этот свет, чтобы оставить свой след на земле, а Чулпан это сделал так, что можно только восхищаться и гордиться его делами и поступками. Особенно впечатляет ьто, какое наследие он оставил как литератор, как переводчик «Гамлета» на узбекский язык. Мы рады, что эта выставка состоялась. Лично я рада тому, что присутствую на ее открытии. Очень приятно видеть, что многочисленные посетители с большим интересом знакомятся с ее экспонатами, читают и задают столько вопросов ее куратору. Подготовил Борис Бабаев
|
|