| Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
|
|
11.04.2026 / 15:27:47
Неделя, в которой Малайзия стала ближе![]() Это поездка должна была состоятся осенью прошлого года. В октябре 2025 года AirAsia X запустила первый прямой рейс между Ташкентом и Куала–Лумпуром, открыв не просто удобное направление, а важный культурный и туристический диалог между Центральной и Юго–Восточной Азией. В марте мы отправились в Малайзию – страну, где каждое место раскрывается как отдельный культурный слой. Эта поездка стала не только маршрутом, но и попыткой прочитать страну через ее города, архитектуру и гастрономию. В этой поездке нас было восемь журналистов из Ташкента и это была не просто пресс–поездка, а последовательное «вхождение» в страну – через дорогу, достопримечательности и еду. Поездка была организована Tourism Malaysia, Sabah Tourism Board и AirAsia X (AAX) – но за этим формальным списком стояла творческая и продуманная работа. Подготовка к поездке была выстроена в сотрудничестве с пиар‑агентством Action Global Communications, с нами на связи была Виктория, а Елизавета сопровождала нас весь путь из Ташкента.
Ночной перелет из Ташкента сразу задал ритм всему нашему пресс–туру. Вылетать ночью оказалось стратегически верным решением. Если поездка короткая, ты буквально «выигрываешь» день. Главное – выспаться на борту. Знакомство со страной началось еще в самолете – со вкусов. Меню показалось непривычным, с яркими азиатскими акцентами; за 7,5 часов нас дважды кормили горячей едой. Куала–Лумпур встретил ранним утром. Аэропорт был похож на муравейник: на табло каждые несколько минут сменялись рейсы AirAsia X . В среднем отсюда выполняется около 600 вылетов в день. Это настоящий мега–хаб с площадью почти в 100 км². В транзитной зоне выяснилось, что нужно заполнить миграционную анкету. Я заранее приобрела eSIM в Ташкенте, поэтому у меня, как и у коллег, был стабильный интернет. Электронную форму удалось быстро открыть по QR–коду и заполнить. Важно без ошибок внести паспортные данные и указать название и адрес гостиницы. Далее – перелет в Кота–Кинабалу: к Южно–Китайскому морю и влажному воздуху Сабаха. Самолет снижался над водой; внизу проявились острова, линии пляжей, зелень у кромки воды. От иллюминатора в этот момент трудно было оторваться из-за захватывающего вида. Если есть возможность, рекомендую выбирать место у правого окна – при подлете из Куала–Лумпура. Картинка складывается как открытка мечты. В Кота–Кинабалу обычно приезжают с января по апрель – в это время меньше дождей и легче дышится. Штат Сабах, расположенный на севере острова Борнео, известен курортами и отелями. По данным Sabah Tourism Board, в 2025 году его посетили более 3,7 млн туристов. Сразу после прилета нас повезли в небольшое местное кафе. Перед нами – круглый вращающийся стол: каждые несколько минут появляются новые блюда с морепродуктами – креветки, моллюски, кальмары, жареная курица, и мясо, крахмальный суп с яйцом и кукурузой, рис. Заказали арбузный и апельсиновый соки. Мы пробуем осторожно, с недоверием, которое еще долго не проходит. С городом нас знакомил гид Дэнни Матиас. После обеда он отвел нас в свое любимое кафе с мороженым и десертами из дуриана. Их стоит попробовать хотя бы раз – если не смущает запах. Здесь же – чендол: дробленый лед, кокосовое молоко, густой сироп из пальмового сахара и зеленая «лапша» из рисовой муки. После обеда мы пересели на двухэтажный Hop–on Hop–off. Маршрут идет по кругу города и охватывает ключевые его точки: «плавающую» мечеть, пляж Танджунг–Ару, башню Tun Mustapha. Мы вышли у башни Аткинсона, чтобы посмотреть исторический объект, и попали на стихийный Рамаданский базар. В огромных котлах жарили, тушили, томили, запекали, варили, все, что можно представить; в прозрачных чанах напитки невообразимых цветов. Люди покупали еду к ифтару. Мы тоже ходили от прилавка к прилавку, привыкая к запахам и виду; я взяла ассорти из фруктов, на остальное просто не решилась. Ужин в New Gaya Seafood стал логичным продолжением дня. После увиденной уличной еды в классическом заведение уже не страшно было пробовать морепродукты. На удивление – подавали очень вкусный и привычный на вкус чай. Нас разместили в комплексе The Pacific Sutera, в Sutera Harbour Resort, у самого моря. Перед тем как разойтись по номерам, мы с коллегой прошлись по набережной при отеле. Я вышла к воде: она теплая, берег песчаный. На завтра загадала увидеть закат.
Утро началось с моря. Мы отправляемся в морской парк Тунку Абдул Рахман – прозрачная вода, кораллы и ощущение полной изоляции от города. После снорклинга мы отправились на остров Сапи, где нас ждал скромный обед. Насладились жаренной рыбой и шашлыками из курицы. Для справки: Малайзия – единственная материковая страна в Коралловом треугольнике, регионе площадью 2,3 миллиона квадратных миль. Здесь сосредоточено около 75 процентов мирового биоразнообразия кораллов. Великолепные коралловые рифы встречаются вдоль полуострова, а также в Сабахе, малайзийской части Борнео. Здесь одни из лучших мест для сноркелинга, где обитают сотни видов рыб и кораллов. Мари-Мари
Мы бродили между бамбуковыми домами и рисовыми амбарами на сваях, воздух был пропитан запахом дыма от костра. Представитель племени Дусун, например, демонстрировал, как разжечь огонь без спичек. В следующем доме женщины плели бусы из бисера со сложными геометрическими узорами. В других домах нас угощали панкейками, чаем и кофе и рисовым вином. Потом было шоу и мастер-класс с традиционными танцами. Под вечер нас привезли в Magellan Sutera. Лобби гостиницы – выполнено как открытый с двух сторон павильон под высокой скатной крышей. И мы успели застать закат – волшебное действие. Ужин прошел в ресторане Al Fresco. Здесь помимо насыщенных новых вкусов, мы наконец смогли себе позволить себе что-то привычное – пиццу. И мы еще не знали, какой сюрприз нас ждет в Куала-Лумпуре.
Осмотр столицы мы начали с площади Мердека и здания Султана Абдул Самада. Оно стоит напротив площади Независимости и Королевского клуба Селангора, постройки конца XIX века. Мы зашли на мастер-класс по чеканке в Royal Selangor Gallery. Нам выдали фартуки, деревянные молотки и жестяной круглый лист, из которого получилась формочка для мороженого. К вечеру нас повезли к самим башням Петронас. Днем они впечатляют масштабом, но вечером – своим сиянием. Башни Петронас – самые высокие башни-близнецы в мире, символ Малайзии. Выполненные в виде двух початков кукурузы, здания также соответствуют всем канонам исламской архитектуры. Высота – 452 метра, 88 этажей, на которых расположены различные офисы, конференц-залы, художественная галерея и целый концертный зал.
К храмовой пещере ведет лестница из 272 ступеней. Подъем крутой, ступени ярко окрашены. Я шла медленно, рассчитывая силы. Наверху – прохлада камня и пауза, ради которой этот подъем имеет смысл. К вечеру – мы оказались в Kampong Bharu традиционная малайская деревня среди небоскребов Куала-Лумпура. Аутентичная еда, деревянные дома и культурное наследие в центре города. Гастрономическим туром закончился наш четвертый день.
Пятый день Первой точкой стала Розовая мечеть – Masjid Putra. Она стоит у самой воды, и озеро становится частью архитектуры. Купол из розового гранита меняет оттенок в зависимости от света. Внутри – прохлада и тишина, которые резко контрастируют с жарой снаружи. Издалека видна и Железная мечеть – более строгая по форме. Ее называют мечетью без минарета: стекло и металл создают ощущение легкости, почти «парения». Обе мечети открыты для посетителей, но с соблюдением дресс-кода – на входе выдают халаты. Дальше мы просто шли вдоль озера. Там же, у набережной, мы пообедали в местных фудкортах. В Малакке оказался самым жарким днем всей поездки. Воздух будто стоял. Мы старались идти по тени. В городе соединилась европейская история – португальская, голландская, британская, – и азиатская повседневность. Мы прошли через Голландскую площадь с ее насыщенно‑красными зданиями – Стадтхейсом, бывшей резиденцией губернатора, и церковью Христа, старейшей протестантской церковью страны. Рядом – следы британской эпохи: фонтан королевы Виктории и часовая башня. Чуть дальше – Джонкер-стрит, где фрески, ремесленные лавки и уличная еда создают плотный, почти осязаемый ритм города. В какой-то момент мимо нас проехали рикши – яркие, почти театральные, как часть этого же городского слоя. Обед в стиле Baba Nyonya добавил еще один слой. Кухня перанаканов – это не просто смешение культур, а их точка пересечения. Пряное, острое, кисло‑сладкое – все сразу. Ayam Pongteh, Laksa Nyonya, рыба с тамариндом, Sambal Petai Udang. Малакка – это город, который постоянно менялся: от порта на пути специй до одного из самых выразительных культурных центров Малайзии. Здесь легко переключиться с шумных улиц на тихие переулки, где остаются только запахи еды и теплый воздух. Мы отправились в речной круиз по Малакке, чтобы полюбоваться городом. Это оказалось лучшим завершением всего путешествия.
Мягкий свет, приглушенные голоса, удобные кресла – пространство, где нет суеты аэропорта. После дней, наполненных дорогами, жарой и впечатлениями, это ощущалось как долгожданная пауза. В лаунже есть все, что нужно: Wi–Fi, рабочие зоны.Кухня стала продолжением всего гастрономического опыта поездки. Открытая кухня, блюда по заказу, привычные и локальные вкусы рядом. Мы сделали себе кофе, взяли йогурты и выпечку. Кто-то выбрал суп лакса лемак – и даже здесь, в стерильном пространстве аэропорта, он сохранял ту самую малайзийскую насыщенность вкуса. Есть и приватные пространства – небольшие комнаты и переговорные зоны. Примечание: Лаунж находится в торговом комплексе gateway@klia2 – после паспортного контроля, если вы прилетаете в Терминал 2 из другой страны или штата, и до паспортного контроля, если вы едете из города Куала–Лумпур. Это место оказалось самым тихим в маршруте. Можно просто сидеть и пить чай и вспоминать все прожитое за неделю. Прекрасное завершение путешествия. Барно Икрамова
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||


















