Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. | ![]() |
|
|
![]() |
03.11.2018 / 22:16:34
"Коронуй меня, осень, листвою багряной и пламенной…": 79-ый День рождения Александра Файнберга отметили в ахматовском музее![]() Стихи Александра Файнберга и романсы на его тексты в течение двух часов, не умолкая, звучали в «Мангалочьем дворике А. Ахматовой» первого ноября 2018 г. за день до официальной даты – 79-летия со дня рождения народного поэта Узбекистана (1939-2009). На встречу с Инной Глебовной Коваль – вдовой поэта — собрались не только ташкентские любители поэзии, но даже гости из Киргизии, в которой не раз приходилось бывать Александру Файнбергу, топографу, по его первой специальности, и большому поэту по его жизненному призванию. Путь к народному признанию был тернист и долог: об этом откровенно рассказала И.Г. Коваль. Александр Файнберг родился второго ноября 1939 года в Ташкенте, куда его родители переехали из Новосибирска в 1937 году. На бывшей улице Жуковской прошло его детство. После выпуска из семилетней школы Александр Файнберг поступил на учёбу в Ташкентский топографический техникум. После окончания техникума служил в армии в Таджикистане. Затем окончил Ташкентский университет (ТашГУ, ныне Национальный университет Узбекистана имени М. Улугбека), где учился на заочном отделении журналистики филологического факультета и работал в студенческой многотиражке «Ташкентский университет». Там он познакомился и близко сошёлся с журналистом Инной Коваль, помогшей ему не без трудностей издать первую книгу стихов «Велотреки» в 1965 году. В квартире Файнбергов сохранился уникальный экземпляр этого поэтического сборника с шутливым автографом автора: «Инне, милой моей Инне Коваль: «Всё-таки мы их обманули» и ниже добавлена строчка: «Пляши всю ночь, сумасшедший дождь!» и подпись с датой: «Саша. 23. 3. 65 г.». Это и было началом их совместного созидательного пути, подарившего миру пятнадцать поэтических сборников (включая посмертно вышедший двухтомник, составленный и отредактированный автором). Большой интерес представляет также проза А. Файнберга, с которой пока ещё мало знакомы читатели. Им были переведены на русский язык газели и поэмы Алишера Навои. Блестящий переводчик Файнберг открыл русскоязычному читателю произведения многих современных узбекских поэтов. В Москве издана поэма Эркина Вахидова «Восстание бессмертных», а в Ташкенте — сборник «Лебединая стая» — переводы стихов Абдуллы Арипова, Рустама Мусурмана, Хосият Рустамовой, Сирожиддина Саида и Омона Матчана. В этот неюбилейный День рождения поэта — второго ноября 2018 г. — его друзья и соратники по поэтическому цеху, председатель СП Узбекистана Сиражиддин Саид и Рустам Мусурман навестили И.Г. Коваль. Они ещё раз выразили свою любовь и благодарность Александру Файнбергу, раздвинувшему их читательский круг благодаря его переводам, остающимися лучшими из лучших. Секрет этого мастерства узбекские поэты видят в том, что Александр Аркадьевич переводил их своим любящим и чутким сердцем брата, единомышленника, земляка. Примечательно, что стихи самого поэта переведены на узбекский язык и изданы в сборнике «Чигирь». В стихах Файнберга много искромётного юмора. В поэме «Струна рубайата» А. Файнберг так живописно и вкусно описал чайхану с обязательным в меню царским блюдом – узбекским пловом, что нельзя читать без улыбки и восхищения эти строфы. Его стихотворения печатались в журналах «Смена», «Юность», «Новый мир», «Звезда Востока», «Новая Волга» и в периодике зарубежных стран: США, Канады и Израиля. Тиражи отдельных книг («Прииск» и другие), — заметила Инна Коваль, — достигали десяти тысяч экземпляров в нашей огромной стране. А.А. Файнберг был членом Союза писателей Узбекистана и в течение нескольких лет руководил в Ташкенте семинаром молодых писателей Узбекистана. В 2009 году поэт А.А. Файнберг Указом Президента России награждён Пушкинской медалью. Этой высокой награды он удостоен за большой вклад в развитие культурных связей с Российской Федерацией и сохранение русского языка и русской культуры. Поэта любят в нашей стране, на его авторских вечерах были всегда аншлаги. Во всех уголках залов в полной тишине был слышен его тихий хрипловатый, цепляющий за душу голос. С особым трепетом он относился к творческой молодежи, с его легкой руки открылась дорога в большую литературу для многих начинающих поэтов. Каждый выступавший на вечере в ахматовском клубе-музее не только читал выбранные им самим стихи любимого поэта, но и старался выразить своё отношение к нему. Директор «Мангалочьего дворика» Альбина Витольдовна Маркевич выделила важнейшие свойства лирической поэзии Файнберга: его мужественную нежность, добрый юмор и самоиронию. Она так восторженно относилась к поэту, что до сих пор гордится шутливым прозвищем «Шипокляк», которым её наградил Александр Файнберг. Галина Козлова, Валентина Показанец выбрали для декламации патриотические стихи А. Файнберга о Ташкенте военных лет – городе спасения для тысяч беженцев во время Второй мировой войны («Ташкент. 1943», «1943» и др.). Ирина Парамонова читала стихи о любви и лирические посвящения А. Файнберга Инне Коваль: «Сентябрь», «5-ый проезд Жуковского». Елена Васильева-Чеботарёва отметила в избранных стихах Файнберга из сборника «Прииск», который ей подарил поэт-бард Степан Балакин в 2009 году, спиралевидную композицию. Посредством этого необычного построения стиха автор с нарастающей эмоциональной силой упорно задаёт вопросы читателю и сам за них искренне отвечает иногда вопросом-утверждением. В качестве примера она артистично и проникновенно прочитала наизусть четыре любимых стихотворения, словно адресованных, по её признанию, ей самой: «Не ценою ли слезы красиво поём? / Не от зуба ль гюрзы шрам на сердце моём? / Не от злых ли костров бьётся пламя строки? / Не от свиста ль ветров на душе сквозняки? / Или песнь хороша от златого вина? / Или смерть не страшна, потому что одна? / Иль на звёздном плато скрыта наша руда? / Не ответит никто ни за что никогда»; «Минарет» (Зачем ты полон гордыней нелюдимой веков минувших столб сторожевой?/ Скажи мне, кто обжёг тебя жарою и краскою покрыл неистребимой? / Чей в небесах тебя тревожит клич? / Кого ты видишь в небесах нетленных? / Чей цепкой кровью спаян твой кирпич?/ Чьих глаз лазурь течёт по этим стенам?) — и другие, не менее таинственные и одухотворённые прозрения в стихах, в которых Саша дышит, он в них живой. Олег Бордовский с благоговейным трепетом прочитал своё посвящение А. Файнбергу «Уходят поэты — стихи остаются». Он жил по соседству с великим поэтом, был знаком с ним и с благодарностью встречал всяческую поддержку своему позднему стихотворному увлечению. Автор этих строк рассказала свою историю побратимства с поэзией А. Файнберга со школьных лет и представила публике стихотворения А. Файнберга: «Звезда над вечными снегами / горит в глубокой тишине»; «Зло воюет с добром. / Вековая игра…», отрывок из «Прощальной поэта» (Коронуй меня, осень, / Листвою багряной и пламенной. / У закатных озёр / Ты, лесов благородная нация, / полыхни мне рябиной, / отпразднуй мою коронацию. / Небосвод голубой, / принимай без суда. Окрыли. / Мне прощенье – любовь, / — храм единственный не на крови. / Здравствуй, высшая власть! / Знаки звёзд над кайлом полумесяца. / Коромыслом зажглась, / запылала Большая Медведица…) и своё посвящение ему: «Созвездие Скорпиона». Лауреат фестиваля авторской песни «Чимганское эхо», композитор-исполнитель Геннадий Арефьев задушевно исполнил несколько романсов на стихи А. Файнберга, нашедшие признание у автора стихов ещё при его жизни. Ирина Кепанова представила публике большое количество чёрно-белых копий документальных фотографий из интернета и охотно прокомментировала отснятые в них различные биографические моменты Александра Файнберга, оживившие в памяти и воображении меняющийся образ взрослеющего поэта и его близкого окружения на протяжении его жизни. Все участники и слушатели импровизационной программы в честь 79-летия Александра Файнберга поблагодарили А.В. Маркевич и И.Г. Коваль за то, что вот уже почти десять лет после ухода народного поэта в вечность память о нём наполняется живым дыханием поэта благодаря вот таким творческим встречам: «Мы счастливы, — говорили ахматовцы, — потому что слова очевидцев «времени Файнберга» бальзамом стекали на души и позволяли жить с поэтом одним воздухом и верить в торжество духа над смертью».
Гуарик Багдасарова
| ![]() |
![]()
|