Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
26.01.2023 / 19:08:47
Исмат Кучиев: закономерность пришествияДаже те встречи, которые кажутся нам случайными, на самом деле вовсе неслучайны. Я верю в это: все наши встречи, каждое наше новое знакомство старательно подготавливают где-то там, на Небесах, чтобы, состоявшись в строго определённое время, они становились новым поводом для постижения школы жизни, духовного прозрения и самосовершенствования. И неважно, позитивные или негативные эмоции оставит этот человеческий контакт, захочется ли тебе вновь встретиться с человеком, подружитесь ли вы, -- опыт каждого знакомства – бесценен. Недаром древнегреческий мудрец Сократ изрёк: «Никто тебе не друг, никто тебе не враг, но каждый – великий Учитель» -- он знал, о чём говорит. В возрасте после 50 человека трудно удивить книгой – жизненный опыт невольно превращает нас в скептиков, очень осторожно раздающих похвалы и не слишком склонных верить в сенсации литературного мира. В этом возрасте личное время уже выглядит как наиболее ценная субстанция, и его не хочется тратить на ознакомление с очередной книжной пустышкой. Вдвойне, втройне приятно, когда, открывая незнакомую книгу, находишь в ней опыт и мудрость автора, его честность и мужество, острый ум и тактичность, когда вдруг получаешь уникальную возможность узнать что-то совершенно новое и интересное для тебя или увидеть в ином ракурсе давно и, казалось бы, очень хорошо известное. Моё знакомство с творчеством удивительного автора, уроженца Узбекитана, Исмата Рахматовича Кучиева, началось в 2019 году с прочтения его книги «Генерал-губернатор. Повесть о друге», изданной в Минском издательстве «Альфа-книга». То, что она вообще попала мне в руки, тогда на самом деле казалось случайностью. Просто зашла в издательство, с которым сотрудничала, увидела сигнальный экземпляр, лежащий на редакторском столе, повертела в руках, открыла и – не смогла уже оторваться, прочитав на первой же странице эти доверительные и искренние слова: «Я написал название моей книги, и моя рука остановилась… Я задумался. Повесть о друге… Правильно ли это, выносить сразу в подзаголовок подобное откровение? Ведь дружба – это что-то глубоко личное. То, что не касается, да и не должно касаться, никого иного, кроме самих друзей? Дружба – удивительная вещь. Встречается она, настоящая и бескорыстная, гораздо реже, чем даже настоящая, верная любовь. И потому обладает исключительной ценностью. Дружба – словно драгоценный алмаз среди пустой горной породы. Не каждому дано повстречаться с нею, хотя, наверное, нет ни единого человека, который не употреблял бы в том или ином контексте слова «друг», «друзья». Как часто мы называем «друзьями» людей, абсолютно не имеющих права претендовать на это высокое звание! Приятелей, соседей, сослуживцев… Тех, кто оказывается рядом лишь тогда, когда это им выгодно; кто радуется неискренне; кто навряд ли придёт на помощь, случись с тобой на самом деле беда. Мне всегда было жаль тех, кто никогда не испытывал счастья общения с человеком воистину родственного духа, с тем, кто в любое время готов подставить плечо, тем, кто почти как брат, и может даже лучше иного брата». Мемуарный жанр, который никогда не возводила ранее в круг высокой литературы, в исполнении Исмата Кучиева выглядит, словно художественная проза с «я-героем», и ценность её, на мой взгляд, не только в том, что посвящена она известному российскому государственному и политическому деятелю Георгию Сергеевичу Полтавченко, облик которого безусловно интересно увидеть не глазами досужих журналистов, но глазами человека, вхожего в его семью, но в первую очередь потому, что после долгого забвения автор возвращает в литературу тему настоящей мужской дружбы. Причём, делается это непомпезно, повествование в книге ведётся простым и доверительным языком. Прочтение «Повести о друге» вызвало естественный интерес к автору. Возник ряд вопросов, на которые хотелось бы найти ответ. Узбек пишет книгу на замечательном русском языке, не пользуясь при этом даже в малой степени услугами переводчика, и публикует её в белорусском издательстве. В этом уже можно усмотреть что-то сюрреалистическое. Ещё больше озадачивает то, что автор дебютирует в литературе в довольно зрелом возрасте (после 50 лет), ни разу ранее не заявляя о себе, как о писателе. Всё стало предельно ясно после нашей личной встречи с Исматом Рахматовичем, за организацию которой я очень благодарна издательству «Альфа-книга». Большой патриот своей замечательной Родины. Узбекистана, Исмат Кучиев принадлежит к плеяде тех людей, которые вынесли из нашего общего советского прошлого самое лучшее, чем славилось это государство – интернационализм. Желание вести беседу без посредников, на равных с теми людьми, для которых русский язык является родным, либо рассматривается как язык межнационального общения, он в совершенстве овладел им ещё в молодости. Имея высшее филологическое образование (в юности окончил Самаркандский государственный университет), Исмат Рахматович на протяжении всей своей жизни писал стихи на узбекском и на русском языках и вёл подробный дневник, в который записывал свои мысли, чувства, отношение к событиям, происходящим в его жизни, и к людям, окружавшим его. Но заявить о себе во всеуслышание как о литераторе ему не позволяла должность — Исмат Кучиев долгое время служил офицером КГБ. В настоящее время он работает советником Генерального директора компании «Gazprom International», а также является советником Комитета по администрации города Санкт-Петербурга», и в этом статусе считает допустимым, наконец, извлечь из стола скопившиеся там рукописи и предложить их на суд читателя. Испытывая большую симпатию к белорусскому народу, который не перестаёт удивлять его своей доброжелательностью и толерантностью, Исмат Рахматович принял решение: его литературный голос впервые должен зазвучать именно отсюда. Книга «Генерал-губернатор. Повесть о друге» оказалась не первой рукописью Исмата Кучиева, превратившейся в книгу на белорусской земле. Хронологическим дебютом являются мемуары «Жизненный путь». После знакомства с Кучиевым-мемуаристом, читатель получил возможность узнать о Кучиеве-поэте. Два поэтических сборника на русском и на узбекском языках -- «Всё лучшее в себя вместило сердце» и «Жаннат райхонлари» получили хорошие отзывы от русскоязычных и узбекских критиков. Но, по-видимому, самый большой резонанс вызвало появление потрясающей документальной дилогии, посвящённой эпохе политика и писателя, руководителя Узбекской республики Шарафа Рашидова – «Шараф Рашидов: победитель» (2020 г.) и «Шараф Рашидов: Созидатель» (2022 г.) Мне посчастливилось стать своеобразным рецензентом первой книги, автором предисловия к ней. О Шарафе Рашидовиче Рашидове, личности яркой, одарённой и талантливой, вознесённой высоко в период, именуемый сегодня Брежневским застоем, и неожиданно низринутой с пьедестала (уже после его кончины) Михаилом Горбачёвым в постсоветское время писали много. Вдумчивые статьи и реальные пасквили, вдумчивые политические расследования и совершенно поверхностные книжки, рассчитанные на падкую до «сенсаций» публику. Публиковались мемуары дочери Рашидова Гульнары и его внука Дониера, подробное интервью другой его дочери, Сайёры. Казалось бы, тема исчерпана. Но видимо, не для Кучиева. Действительно, ему было чём говорить. И не только с теми, кто хотел бы просто побольше узнать о Рашидове (возможно, таких людей за пределами Узбекистана нашлось бы не слишком много). Кучиев через знакомый хотя бы понаслышке образ конкретного человека воссоздал в своих книгах поколение уникальное по сути своей, к сожалению, начавшее уходить в прошлое ещё до развала Союза, а теперь утраченное безвозвратно. Это поколение, взращённое на лучших идеалах советского общества. Поколение людей, прошедших войну и потому понимающих всю ценность человеческой жизни, всю святость слова Родина, всю ответственность народного доверия. Не вступая в спор со всяческого рода очернителями прошлого наших народов, когда-то живших и творивших в рамках единого большого и уважаемого государства, Исмат Кучиев спокойно и честно разворачивает перед читателем историческую правду, основанную на документах. И из них следует естественный вывод: во все времена рядом со светлыми идеями, которые воплощали в жизнь лучшие представители рода людского вили гнездо корысть и предательство, подлость и безразличие. И потому недопустимо, обращаясь к истории – неважно, глубокой или совсем недавней, показывать только один её лик, скрывая другой. Книга «Шараф Рашдов: победитель» поднимает и другую, очень больную для всех рождённых в СССР тему: почему произошло падение этой нашей коммунистической империи? Имелись ли реальные предпосылки для этого, или крушение её стало результатом действий предателей, прорвавшихся в высшие эшелоны власти? Бывшему работнику КГБ. Исмату Рахматовичу известно много интересных достоверных фактов. Вторая часть дилогии «Шараф Рашидов: созидатель» по сути является самой лучшей презентацией творчества Рашидова как поэта и романиста. Подробный разбор его прозы с цитированием доказательно заявляет: мы недооценивали этого человека как писателя даже в советские времена, когда его книги публиковались и охотно переводились на другие языки. Мы отмахнулись от его романов и повестей в постсоветское время только по одной причине: они затрагивали «тему социалистического строительства на селе». Но тематика не при чём, если произведение написано честно и талантливо. Доказательством тому – роман «Поднятая целина» М.Шолохова и «Люди на болоте» белорусского классика И.Мележа. Творчество Рашидова – в том же ряду, утверждает писатель Исмат Кучиев. И ему хочется верить. Особенностями дилогии о Рашидове является присутствие поэтического таланта автора. В первой части прозаический текст книги предваряется поэмой Исмата Кучиева «Песня гордости». Во второй части читатель может оценить автора как переводчика. Мы должны сказать большое человеческое спасибо Исмату Рахматовичу за то, что он взялся за казалось бы неподъёмное дело – представить русскоговорящему обществу поэзию Рашидова, которая никогда не звучала на русском. Кучиев проявил упорство в своём желании поделиться впечатлениями о Рашидове-поэте. Он отобрал несколько Рашидовских стихотворений и сам перевёл их для нас. Не знаю, как звучат они на узбекском, но по-русски вполне достойно. Исмат Рахматович Кучиев – человек увлечённый и глубокий. Мы можем сделать такой вывод, читая поэтическую книгу «Пять шагов в вечность». Она посвящена классику узбекской поэзии, великому просветителю 16 века Алишеру Навои. Эта книга своеобразно продолжает дискуссию о светлых людях, которые могут и должны стоять у власти. Навои был не только поэтом, но и государственным деятелем. Находясь у престола своего правителя, он оказался причастен к приходу в своём государстве очередного научного и литературного Возрождения. В том же Минском издательстве «Альфа-книга» подготовлена к выпуску ещё одна книга-поэма Исмата Рахматовича – «Слово о Бабуре», посвящённая личности великого средневекового полководца, поэта и правителя Захира-ад-дина Мухаммада Бабу́ра. Она будет представлена в феврале 2023 года во время празднования 540-летия Бабура в Минске. На этом мероприятии автор выступает уже в статусе члена Союза Писателей Беларуси. Изданные в Беларуси замечательные, необыкновенно злободневные, совершенно закономерно появившиеся в наше непростое время книги Исмата Кучиева дали ему право вступить в ряды белорусских писателей. Ирина Масленицына, член Союза писателей Беларуси, лауреат республиканского литературного конкурса «Золотой Купидон»
|
|