Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. | ![]() |
|
|
![]() |
18.04.2025 / 12:38:05
"Парад пародий" в ГТМК (оперетты) Узбекистана будет иметь продолжение![]() Шестое апреля 2025 г. запомнится замечательным событием в театральной жизни узбекской столицы. В ГТМК (оперетты) Узбекистана в честь первоапрельского Дня смеха с небольшим опозданием состоялся необычный концерт – «Парад пародий», завершивший всемирный праздник веселья и юмора. Анкетирование зрителей, с недавних пор ставшее доброй театральной традицией, показало, что публика желает продолжения знакомства с любимыми песнями разных лет и стран сквозь призму пародий на примере состоявшегося представления. Чтобы объективно оценить значение двухчасовой программы концерта, надо сперва досконально разобраться, что же собой представляют музыкальные пародии и чем они отличаются, например, от дружеских шаржей или от телевизионных российских передач «Один в один», «Три аккорда» и т.п. В связи с этим, перед началом концерта я задала вопрос главному режиссёру театра Руслану Шерезданову и режиссёру-постановщику «Парада пародий» Гульрух Нажидовой, какие конкретные задачи поставили они перед собой и творческим коллективом театра, чтобы в очередной раз удивить и покорить публику новой развлекательной программой? Руслан Шерезданов: - Театр не может жить без художественных экспериментов. Мы стараемся разнообразить наш, в основе своей, классический опереточный репертуар тематическими концертами, которые так любят наши зрители. У нас были совместные концерты с детскими театральными студиями и симфоническим оркестром. В ближайшей перспективе мы планируем создавать тематические концерты, посвящённые композиторам, пишущим музыку специально для мюзиклов, и многие другие, отражающие современный богатый музыкальный мир. К пародиям мы неоднократно обращались в наших концертах ко Дню смеха. Так, в прошлом году мы поставили на основе пародийного жанра музыкальный спектакль «Не может быть» по мотивам одноимённого советского комедийного фильма (1975). В этом году по многочисленным заявкам наших зрителей мы подготовили «Парад пародий», с учётом специфики амплуа наших артистов, умеющих не только петь, но и двигаться по сцене, танцевать, озвучивать монологи и мастерски поддерживать диалоги с партнёрами на сцене и даже со зрителями в зале. Нам хочется в будущем организовать ежегодный Международный марафон-фестиваль юмора «Оперетта-юморетта» с участием наших коллег из других театров, с широким охватом различных жанров – отрывков из оперетт и мюзиклов, музыкальных комедий и интермедий комического характера. Так что «Парад пародий» - это только начало реализации большого творческого замысла, своего рода экзамен для артистов. Пусть зрители сами решат его дальнейшую судьбу: будет ли продолжение этому доброму начинанию?.. Гульрух Нажидова, режиссёр театра, имеющая большой опыт в постановке не только классических оперетт и мюзиклов, но и театрализованных концертов, охотно подхватила наш разговор и поделилась своими соображениями по поводу её нового проекта: каковы его перспективы? - Пародия требует от артиста очень внимательного отношения к художественному образу, а также знания исторических фактов – когда и при каких обстоятельствах был создан тот или иной хит, чем руководствовался певец, воплотивший то или иное вокальное произведение на сцене или в кино, на радио- телевидении и как ему удалось сделать его полюбившимся хитом в народе? Пародисту важно обнаружить в себе внутреннее и внешнее сходство с вокалистом, которого он хочет изобразить – по голосу, жестам и по духу, в целом. Режиссёр помогает артистам раскрыть это внутреннее сходство с его персонажем и не только передать его индивидуальность, но и внести своё комедийное видение в трактовку образа – тогда получится не копия, как в телевизионном шоу «Один в один», а настоящая музыкальная пародия – это значительно сложнее сделать! Главное здесь не обидеть и не оскорбить пародируемого героя – не перейти эту тонкую грань перевоплощения – так что это ещё и большая ответственность перед выбранным субъектом пародирования. Мы выбирали известные в народе хиты. Работа над ними послужила творческому росту наших актёров. Молодых солистов сразу заинтересовал этот проект: у них загорелись глаза. Мы провели жёсткий кастинг из 55 кандидатов на участие в «Параде пародий» и на прослушке отобрали самых лучших из лучших, но те, кто не вошёл в нынешнюю программу, они смогут выступить в следующий раз. Так что продолжение будет… Корр. Какое ещё культурное событие ожидает артистов и зрителей в апреле этого года? Руслан Шерезданов: - Мы с нетерпением ожидаем артистов Санкт-Петербургского государственного театра музыкальной комедии. Жители и гости узбекской столицы 26-27 апреля увидят концертную программу с уникальной блокадной историей в преддверии 80-летия со Дня Победы советского народа над фашизмом во Второй мировой войне. В программе прозвучат песни композиторов разных лет: легендарные «Священная война» и «Журавли», «Синий платочек» и «Катюша», «Случайный вальс», «Дорога на Берлин» и другие композиции, на которых выросло не одно послевоенное поколение. Эти песни неоднократно звучали на сцене нашего театра и их знают во многих уголках мира, они посвящены военному подвигу народа, остановившего ту кровопролитную войну. Это будет значимое событие в Узбекистане. Государственный театр музыкальной комедии (оперетты) Узбекистана с ответным визитом в июне этого года покажет в Санкт-Петербурге музыкальную комедию-мюзикл «Ревизор. Инкогнито» по знаменитой пьесе Н.В. Гоголя. Наш спектакль имел шумный успех в ноябре прошлого года на сцене Московского детского музыкального театра юного актёра в рамках Международного фестиваля музыкальных театров «Видеть музыку». Мы надеемся, предстоящие взаимные гастроли послужат совмещённым международным проектам с разными городами СНГ – и тогда о нашем театре будут знать больше зрителей. Таким образом на практике уже в наши дни осуществляется интеграция театрального искусства Узбекистана в мировое культурное пространство. Популярные мелодии, обретая широкую славу, уходят в народ и обрастают «народными» версиями, их часто называют пародии или переделки. Их поют на кухнях, в компаниях, новые версии песен обретают популярность в определённой среде. Но бывают случаи, когда пародии на уже широко известные песни начинают снова звучать со сцены, появляются на аудио и видеозаписях. Порой «переделка» становится вполне самостоятельной песней. Произведения, прозвучавшие в концерте, далеко не всегда являлись пародиями, некоторые из них можно было воспринимать как каверы-версии или ремейки, но всё это было подано в живом исполнении на высоком уровне и единодушно тепло встречено зрителями. «Парад пародий» заслуженный артист Узбекистана Суърат Артыков открыл песней "Натуральный блондин" в образе народного артиста России Николая Баскова. В этот вечер ведущий концерта Суърат Артыков поочерёдно с шутками-прибаутками представлял известных солистов эстрады ближнего и дальнего зарубежья 80-90-х годов ХХ века. Среди них из отечественных звёзд были: легендарные Анна Герман с песней "А он мне нравится" (Гульнара Самыкова, Тимур Айсин); Людмила Зыкина с выдающейся песней "Течёт Волга" (Валерий Климов); Муслим Магомаев и его популярная эстрадная песня на стихи Г. Козловского "Синяя вечность" (Шираз Турсинбаев представил свою оригинальную версию без тени юмора); Андрей Миронов - Иван Баронин с обновлённой версией "Белеет мой парус»; Алла Пугачёва - Елена Баронина ("Любовь, похожая на сон"); Стас Михайлов и Таисия Повалий с песней «Отпусти» (их артистично спародировали Диана Шерезданова и Иван Баронин – зрители смеялись от всей души); София Ротару - Диана Шерезданова (в «Белом танце» заиграли новые краски лёгкого юмора). Тимур Айсин песней "Детство" Юрия Шатунова с первого аккорда смог вернуть взрослую публику в беспечный мир грёз и веселья. Сарвар Солиев возродил хит "Я - это Ты" Мурата Насырова, безвременно ушедшего молодого певца в 2007 году, и доказал своим исполнением, что часто лучшие творения переживают своих создателей и при этом открывают потомкам простой секрет вечной любви к жизни, поэтому зрители охотно подпевали солисту: «Всё, что сейчас есть у меня / Я лишь тебе одной отдам!»; Шираз Турсинбаев близко передал особенную, ни на кого не похожую манеру пения Александра Серова прославившим его шлягером 90-х годов Игоря Крутого на стихи Игоря Николаева "Я люблю тебя до слёз". Хит прозвучал так, как его впервые исполнил на эстраде любимец прекрасной половины человечества, миллионов женщин, – народный артист России А. Серов. С тех пор более четверти века композиция занимает особое место как в сердцах поклонников Александра Серова, так и на отечественной эстраде. Шерхон Нурушев украсил программу исполнением песни "Керак эмас" («Не надо») Тохира Содикова. Кавер-версия известного хита на узбекском языке придала всей программе новое душевное звучание. Валерий Климов вихрем пронёсся по зрительному залу с русским хитом Валерия Леонтьева "Казанова" 90-х годов и на бегу подхватил брошенный ему в руки букет алых георгин от поклонницы его творчества в знак признания яркого перевоплощения в лидера советской эстрады. В марте 2024 года, в свой 75-летний юбилей, Валерий Леонтьев сообщил о завершении своей карьеры, проведя на сцене в общей сложности 52 года, но песни «вечного любовника и вечного злодея-сердцееда» продолжают звучать на просторах СНГ и покорять зрителей. Наргиза Баратова и балет театра представили инсценировку любимого хита "Три розы" Ларисы Долиной. «Три розы» - одна из самых известных в репертуаре народной артистки России Ларисы Долиной. Стихи написал Сергей Соколкин, в чьем наследии, в общей сложности, около 500 песен для эстрадных исполнителей. Его стихи сразу отозвались в сердце Ларисы Александровны, стоило певице прочитать слова - она почувствовала хитовый потенциал песни и усмотрела в ней переклички с перипетиями собственной судьбы. «Три розы белых – это любовь, три розы чёрных – это разлука», - как про неё написано. Оба автора не так давно покинули этот мир, Вадим Лоткин ушел в 2018, Сергея Соколкина не стало в 2021. Их хит, впервые зазвучавший из уст Ларисы Долиной, помнится всем и звучит по сей день. Суръат Артыков и Зинаида Тупикова продемонстрировали пародию на лучший хит Николая Баскова и Натали "Николай" в «Песне года -2013». Сарвар Солиев воспроизвёл популярную песню о любви Алексея Чумакова "Девочка, девушка, женщина" с лёгкой музыкой и простыми запоминающимися словами, которые подпевал весь зал нестройным хором, подтверждая своё весеннее настроение и готовность влюбляться и открыто признаваться в любви: Девочка, девушка, женщина!Пусть все умрут от зависти!Пусть покажусь сумасшедшим я...Нет без тебя мне радости.В вокально-хореографическую программу органично вошёл монолог "Женщины из зала" в исполнении Натальи Салиховой. Ведущая солистка театра к тому же пародийно исполнила песню Елены Ваенги "Курю" и даже пригласила на «белый танец» одного из зрителей, которому надолго запомнится внимание актрисы к его персоне. Зрители каждого артиста встречали и провожали шквалом аплодисментов. Им можно было доверять. Когда в зал вышла Диана Шерезданова с песней Ирины Аллегровой "Все мы бабы стервы", то публика не хотела подпевать слова куплета эпатажной песни Игоря Крутого на стихи С. Осиашвили в репертуаре известной российской эстрадной певицы. «Многие женщины увидели в этой песне себя и приняли как гимн, - отмечал Симон Осиашвили. - Наверно, поймал я что-то важное в женской психологии и сказал об этом точными словами», – рассуждал автор об успехе хита. Сама певица называла её шуточной песней, необходимой в репертуаре концерта. - А вообще, я люблю серьёзные, умные песни, со своей драматургией и особым миром... Но весь концерт такие песни звучать не могут, вот и приходится разбавлять серьёзную обстановку весёлыми, лёгкими песенками, которые, может, мне и не так интересны, но без них тоже не обойтись». В одном из интервью журналисту Элену Мусаеляну Ирина Аллегрова признавалась: «Пародии и переделки можно воспринимать скептически, но они всегда были и всегда будут… - Когда остроумные - смеюсь от души. Но не всегда меня правильно пародируют, хоть встань и сама покажи... Но если быть откровенной, когда на тебя делают пародию - это хорошо. На неизвестного малоузнаваемого человека ведь её делать не будут» ("Новое время", Ереван). Из зарубежных знаменитых артистов вышли на сцену театра: ансамбль «Modern talking» с хитом "You are my heart". Солисты театра Бабур Чулиев и Ш. Нурушев сумели внести в свой дуэт долю очаровательного доброго юмора – зрители оценили импровизацию актёров бурными аплодисментами. Наргиза Баратова воплотила легендарную французскую певицу Эдит Пиаф с её особенным драматическим тембром голоса и сокровенным репертуаром на предельной высоте. Бабуру Чулиеву в образе Энрике Иглесиаса помог воплотить песню "Hero" («Герой») балет театра, придавший несколько иное, лирическое, значение героической песне – одному из самых продаваемых синглов Иглесиаса на западе. Тимур Айсин в образе Луиса Фонси Desposito чувствовал на сцене себя также непринуждённо, как в роли Хлестакова в «Ревизоре. Incognito»: он словно играл самого себя.
Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана
| ![]() |
![]()
|