Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
16.10.2019 / 20:13:46
Издание книг в Узбекистане и за рубежом: советы начинающим авторамКнига известного узбекского писателя и кинематографиста Джасура Исхакова "Короткое, как вздох, прощай..." вышла в свет в Москве в серии "Русский национальный бестселлер" тиражом в пять тысяч экземпляров. Она включила в себя две повести автора. Презентация литературных произведений прошла в сентябре в выставочном зале Академии наук Узбекистана. Это второе печатное издание автора, более известного в качестве сценариста фильма "Прощай, зелень лета", а также сценариста и режиссера многих художественных и документальных лент. Первой была книга "Сны о старом Ташкента", вышедшая пару лет назад у нас в стране и полюбившаяся читателям как старшего поколения, так и молодежи. Осенью прошлого года супруга писателя - известная журналистка и соавтор во многих его проектах, Мастура Исхакова выпустила свою книгу воспоминаний "Я открываю новую страницу… ", в которой поведала читателям не только о фактах из своей жизни, но и о многих событиях, ставших частью истории Узбекистана. В интервью авторы рассказали о своем опыте издания литературных произведений. - Скажите, каким образом представители серии "Русский национальный бестселлер "вышли на вас, на каких условиях был подписан договор? Мастура Исхакова: Что касается московского издания, то я случайно в интернете прочитала, что можно выпустить книгу в России. Написала письмо. Мне тут же ответили. Скажу, что с ними дело иметь хорошо. Работают оперативно, отвечают на любые вопросы. Книга Джасура вышла приличным тиражом. Мы обговорили условия договоров, которые потом заключили: на принятие текста и работу над ним, отдельный- на печать двух повестей одной книгой. Из общего тиража нам прислали 100 экземпляров, остальные издательство будет продавать через торговую сеть книжных магазинов в России и через интернет ЛитРес (агрегатор, дистрибьютор и продавец электронных книг в России и странах СНГ). Мы оплатили, по оценке наших партнеров, около 22% всей стоимости тиража. Думаю, что 100 экз. это и есть наша плата за издание, остальные расходы российская сторона взяла . На всю процедуру, от обращения к издателям книжной серии до получения печатной продукции, ушел ровно год. Наш договор рассчитан на пять лет. За это время каждые три месяца нам должны начисляться 25 процентов от продаж в магазинах и 50 % от продаж в ЛитРес. Но пока никаких денег не получили. Будем надеяться, что когда-нибудь поступит вознаграждение за наш труд. Выгоду издания книг за рубежом, в том числе в России, мы видим в том, чтобы их читали наши соотечественники, живущие не только в Узбекистане, по разным причинам покинувшие родину и проживающие во всех частях света. - По вашему мнению, насколько представляется возможной публикация произведений авторов в Узбекистане? С какими трудностями они сталкиваются? Джасур Исхаков: Если говорить об издании в нашей стране, в том числе в Ташкенте, то мы сами нашли полиграфическое предприятие, которая выпускает печатную продукцию. Прочитав сборник рассказов "Сны о старом Ташкенте", его сотрудники подсчитали расходы, в которые вошли затраты на редактуру, корректуру, работу дизайнера, бумагу, печать тиража и т.д. Все этомы обсуждали и утверждали с обеих сторон в течение шести месяцев, по окончании которых книга вышла в свет. В Ташкенте она распространялась в книжных магазинах "Китоб олами" и "Книжном мире" в течение года. Все деньги, полученные от реализации, потрачены на публикацию нового произведения - книги для московского издания «Короткое как вздох, прощай». Правда, пришлось к этой сумме пришлось добавить ещё денег. Когда есть средства, трудностей не возникает. Находишь издательство, отправляешь туда свой текст, договариваешься о сроках, предлагаешь собственные варианты оформления или обращаешься к художнику-оформителю. Оплачиваешь заказ и к сроку книга готова. Конечно, свои затраты автор не оправдает. Дело в том, что мы предлагаем магазину цену, которая складывается из себестоимости плюс немного сверху с целью, чтобы эта цена оказалось невысокой, и само издание пользовалось спросом у покупателей. Но магазин начисляет еще 30-40 процентов, поэтому книга получается дороже. Но это уже принцип продажи издательской продукции на рынке товаров. И с этим приходится считаться. -Удавалось ли вам что-то напечатать за счет государственных средств? М. Исхакова:За счет государства ничего не удалось издать. Есть большой готовый проект «Имя в истории. ХХ век. Узбекистан», сборник статей о поколении наших отцов и матерей… Удивительное, ни с чем не сравнимое поколение.В эту книгу вошли рассказы о жизни и творчестве выдающихся деятелей Узбекистана ХХ века: это учёные Абид Садыков, Убай Арифов и Ташмухаммад Кары-Ниязов, режиссёры узбекского кино Наби Ганиев, Латиф Файзиев, кинооператор Малик Каюмов, актёры театра Аброр Хидоятов, Сара Ишантураева, Халима Насырова, Галина Загурская, художники Усто Мумин (Александр Николаев), Урал Тансыкбаев, Чингиз Ахмаров, скульптор Равшан Миртаджиев, поэты и писатели Зульфия и Хамид Алимджан, Александр Файнберг, Абдулла Каххар, Гафур Гулям, танцовщицы Тамара Ханум и Мукаррам Тургунбаева, кардио-хирурги Васит Вахидов, Дарвин Гулямов, врач-педиатр Саломат Юлдашева, педагог Антонина Хлебушкина и многие другие. Всего собраны материалы о сорока двух героях ХХ-го века. У нас есть предварительный расчёт на 500 экз. Эконом вариант. Но это сборник, который желательно издать на более высоком, художественном, государственном уровне и с большим тиражом. Обращались во многие организации. Пока это никого не зацепило. - Что бы вы пожелали начинающим авторам? Джасур Исхаков: Быть смелее. Копить деньги и печататься! Сейчас по Узбекистану большое количество книжных магазинов. Мы поражаемся количеству продукции в них. По своему опыту поняли, что торговые предприятия не справляются с рынком продаж, распространения и продвижения товара. Такое впечатление , что они не заинтересованы в его реализации. Возможно, сказывается отсутствие хорошей рекламы. Не знаем даже, отчего это зависит. Поняли твердо одно - необходимо самим все время контролировать магазины, постоянно напоминать о себе. Если все книги до одной отдать на продажу, может, и удастся возместить затраченные средства. Но почти треть тиража уходит на подарки. Поэтому рассчитывать на получении прибыли с самого начала не стоит. Нас, авторов, очень беспокоит проблема падения интереса молодежи к чтению хорошей литературы. К сожалению, представители подрастающего поколения, уткнувшись в телефоны, читает всякую ерунду. Мы стараемся привлечь молодых людей к чтению, приглашаем на свои встречи. Что отрадно, недавно на презентации книги Джасура "Короткое, как вздох, прощай..." молодые люди приобрели несколько экземпляров этой книги. Наверное, нужно умение, чтобы заинтересовать молодежь. -Есть ли издатели, которые сами ищут авторов? Мастура Исхакова: Кстати, после того как вышла книга Джасурав московском издании «Короткое как вздох, прощай», буквально посыпались предложения на его электронный адрес для издания книги. Ну просто пиши, отправляй и издавай. Предложения заманчивые, но к сожалению, всюду надо платить, столько, сколько ушло на издание предыдущей книги…Но у нас в Ташкенте пока никто нам предлагал издать свои книги за счёт государства. Подготовила Надежда Степанова, фото предоставлены Ириной Кепановой и Диёром Исхаковым
|
|