Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
23.03.2023 / 16:57:57
Юбилей Сергея Михалкова, мудрость великого Алишера Навои – две страницы календаря открытые в ЛТО "Данко" на очередной встречеУтро 14-го марта долго размышляло, каким ему быть: пасмурным или солнечным. Но всё-таки хорошее настроение победило, и новый день засверкал ярким солнечным светом, не встречающим преград из облаков. Все они куда-то уплыли, забирая с собой тень грусти. Да, и отчего было грустить, когда в этот день нас ожидала новая встреча в квартире-музее Сулеймана Юдакова. Прежде чем открыть рубрику с очередной страницей календаря, данковцы поздравили А. Евсеева, А. Кирдянова, Г. Багдасарову с новыми публикациями в газете «Леди» и на сайтах: «Письма о Ташкенте», «Культура.Уз». В этот день мы вспоминали, что 13 марта исполнилось 110 лет со дня рождения Сергея Михалкова — поэта-эпохи, в чьём творческом наследии насчитывается без малого 250 басен, три гимна, пьесы, сценарии ко многим, полюбившимся кинокартинам и мультипликационным фильмам и даже эпитафия для Могилы Неизвестного Солдата. Сергей Михалков был родом из дворянской семьи, а прославился, как могущественный советский литератор. Мало кто не знает его знаменитого «Дядю Стёпу» или фильм «Три плюс два». Им также написано множество сценариев к мультипликационным фильмам. Именно он стал автором сценариев к мультфильмам «Охотничье ружье», «Здесь не кусаются», «Как старик корову продавал», «В Африке Жарко», «Зайка-зазнайка». У Сергея Владимировича была долгая, насыщенная разными событиями жизнь, как будто первое его стихотворение под названием «Дорога», появившееся на страницах журнала «На подъёме», предопределило его жизненный путь. …Весёлые, печальные,
И он шёл по своим дорогам, встречая на них разных людей. Прошёл и фронтовыми дорогами Великой Отечественной войны. Несколько лет Сергей Владимирович проработал военным корреспондентом. Замечая самоотверженность советского человека, который борется за свою землю, вдохновился написанием двух киносценариев. Первый назывался «Бой под Соколом», второй – «Фронтовые подруги». Именно последний из них принёс ему почётную награду – Государственную премию. В 1943-м году Сергей Михалков участвовал в конкурсе на написание гимна для союзного государства. За сочинение слов к гимну СССР Михалков получил скромные 500 рублей гонорара и небольшой продуктовый набор к Новому году. Также гимн страны был им отредактирован в 1977 году, а в 2000 году стихи Сергея Михалкова, положенные на музыку, зазвучали снова. Об этом приятно писать, так, как наши активисты ЛТО «Данко» проводят свои встречи в квартире-музее Сулеймана Юдакова, который также причастен к созданию гимна, но другой страны – Таджикистана. Он является автором музыки гимна, о чём Закон Республики Таджикистан "О Государственном гимне Республики Таджикистан" гласит: «1. Утвердить новую редакцию текста и музыку Государственного гимна Республики Таджикистан на стихи Гулназара Келдиева и музыку Сулеймана Юдакова». А ведь эта музыка написана в далёком 1946 году. Слова изменились, но музыка осталась! Гордимся нашим соотечественником! Возвращаясь к жизненному пути Сергея Владимировича Михалкова, хочется добавить, что в конце 20-го века он занимал должность одного из председателей Общества писательских союзов, а незадолго до смерти его наградили орденом Святого апостола Андрея Первозванного за огромные заслуги на литературном поприще. Данковцы прочитали несколько детских стихотворений, написанных Сергеем Михалковым. А следующая страница календаря была посвящена Алишеру Навои (полное имя – Низомиддин Мир Алишер). Дата его рождения – 9 февраля, но нам хотелось вспомнить о нём именно в преддверии праздника весны – Навруз. Алишера Навои – поэта, философа, общественного и государственного деятеля называют родоначальником литературы народов Центральной Азии. В нашей стране его считают отцом-основателем литературного языка, который писал не только на фарси (персидском), но и на тюркском языке. Для тех, кто говорил на тюркском языке, он выбрал творческое имя Навои, что значит «мелодичный». Для персидских любителей поэзии он творил под именем Фани, что в переводе означает «бренный». Перу этого автора принадлежит более трех тысяч лирических стихотворений – газелей. Эти произведения в дальнейшем поэт объединил в диваны – специальные сборники. Наибольшую популярность заслужила «Хамса», которую еще называют «Пятерицей», состоящая из пяти поэм. Это произведение является данью уважения к Низами Гянджеви, поэту, написавшему свою «Пятерицу» за несколько веков до рождения Алишера Навои. …Кого с тобой в сравненье не возьми,Никто тебе не равен, Низами!.. …Быть надо львом, чтоб рядом сесть со львом,Тем более – чтоб в драку лезть со львом… …И мушка хоботком наделена,Но муха не соперница слона…Восторженные, хвалебные строки посвятил Навои своему учителю –персидскому и таджикскому писателю, поэту, философу-суфию, имя которого было Джами Абдуррахман Нураддин ибн Ахмад. Он писал о нём: …Хосров и Низами – слоны, но намПредстал Джами, подобный ста слонам… …Он чашу неба выпил бы до дна,Будь чашею познания она…Наставник и друг Алишера Навои – Джами, также пишет о привязанности к своему ученику, о чём свидетельствуют его строчки: … Хоть он был тюрком, а я таджик, И, хотя Навои жил более пятисот лет назад, его афоризмы, произведения до сих пор не утратили своей актуальности: …Словами можно смерть предотвратить,Словами можно мёртвых оживить… …Правдивость речи хороша и гладкость,Но, как прекрасна слов правдивых краткость… …Общайся с тем, кто чист душой, и в помыслах хорош,Желая добрых встреч, иди, коль сам добро несёшь. С приятной речи день начни, не вызвав в людях дрожь, Любовь людей к тебе придёт, в ней радость обретёшь… …Кто одиночества избрал себе судьбу – Не человек: свою он обкрал судьбу.Он и с людьми один – все дни его горьки.Слыхал ли кто хлопки единственной руки… …Всё отдать, себя лишая, – это щедрость свыше мер,Сделать то же, только молча, – это мужества пример.
Алишер Навои ушёл, оставив после себя богатое литературное наследие. Его труды переведены на десятки языков мира, а книги и рукописи хранятся в крупнейших библиотеках мира. Памятники поэту установлены в Ташкенте, Москве, Баку, Шанхае, Вашингтоне и других городах мира. В 1991 году к 550-летию поэта была выпущена рублевая монета с изображением Алишера Навои. А в 2009 году на Меркурии назвали кратер в честь великого поэта. В завершении своего небольшого рассказа об Алишере Навои, было прочитано моё посвящение поэту: Великому Навои «Бездонно море слов! Никто из нас Не может истощить его запас». Алишер Навои Рождённый в городе ГератеВоспел величье Низами,Рассыпав жемчуг из калама,Прославил имя он Джами. Созвездья бейтов в ожерельяНанизаны: и ведь судьбаСиять века. Да, без сомненья,Им не погаснуть никогда! Его поэмы и трактаты -Им в «Пятери'це» жить дано.Благословен был срок той даты,Где мир открыл для них окно. Как восхищён был красотоюЛюбви певец! Там не до снов.Немало строчек под луною Начертано из мудрых слов. И в «чару мысли» собираяОн те слова, как жемчуга,Заполнил всё ж её до краяИ щедро роздал всем, друзья. Пяти веков прошло ведь боле,Как подарила нам ЗемляТого, чьё слово мчит на воле,Как будто песня соловья. И с трепетом я лишь посмеюЧитать и восхвалять твоиТруды вот так, как я умею,О, мастер слова, Навои!Хочется ещё отметить, что, несмотря на лихолетье – годы Великой Отечественной войны, в 1941 году, когда Ленинград уже находился в блокадном кольце, ценою неимоверных усилий в городе прошли первые Навоийские чтения, посвященные 500-летию поэта. Научные собрания проходили в Эрмитаже и в Институте востоковедения. В тяжелые декабрьские дни ленинградцам было нелегко собраться на эту конференцию. Но им удалось все преодолеть, чтобы «вспомнить имя великого поэта и просветителя Алишера Навои, ставшего бессмертным», как сказал академик И.А. Орбели в своем вступительном слове. Тогда готовились и провели два праздника многонациональной культуры — 800-летие великого азербайджанского поэта Низами и 500-летие великого узбекского поэта Навои. Произведения Алишера Навои переводили на русский язык Б. Пастернак, т. Рождественский, К. Симонов, П. Антокольский, С. Шервинский, Н. Ушаков, Л. Пеньковский и многие другие поэты и переводчики. Чудесное своё посвящение великому поэту прочитала и Надежда Милашевич. А далее поэт, публицист-искусствовед Гуарик Багдасарова дополнила доклад об Алишере Навои рассказом, о его первой поэме, вошедшей в «Хамсу» («Пятерицу») – «Смятение праведных»; поздней поэме «Язык птиц» в переводе С. Иванова с элементами автобиографии поэта; теоретических трактатах – «Спор двух языков» и «Собрание утончённых». Она прочитала газели о дружбе и любви из сборника «Сокровищница мыслей» (Т., 2016). Выступавшая подчеркнула влияние суфийской философии на творчество Навои и в целом всю тюркоязычную и ираноязычную поэзию среднеазиатских народов. При этом, – подчеркнула Г. Багдасарова, – Навои не был суфием в полном смысле этого слова, он был мутасаввифом, т.е. человеком, приобщённым к идеям суфизма в их общенравственном значении. Из авторских стихов Г. Багдасарова прочитала наизусть «В Акташе», «И я причастна пробужденью», «О назначенье слова», «Вандалам», «Весной» из сборника «Левитация» (Т., 2015), которые тепло приняли наши собратья по поэтическому цеху: Навстречу Весне и Миру «Март на исходе, и сад мой пуст. Старая птица, сядь на куст!..» Иосиф Бродский. «Весенний ветер за дверьми… В кого б влюбиться, чёрт возьми?» Саша Чёрный * * *И я причастна пробужденьюТравы, раскалыванью льдов,Томленью почек и освобожденьюОт долгих снов, стекающих снегов.И шорохи корней из подземелья,И голоса заоблачных высотСлились в оркестр вдохновенья:«Играй-играй же в голос, оркестрант!» * * *Весной… Весной каждый миг наполняетсясмыслом глубинным, звучанием струнным.Мечты, покинувшие меня в сутолоке дней,расцвели первоцветом в вечерних сумерках.Исповедальны книжные, нотные знаки.Глиняные цветы в руках оживают, как люди,Богом созданные. Что бы значило это?..Возрождение жизни!..Далее, уже по сложившейся традиции, данковцы: член Союза писателей Олег Георгиевич Бордовский, Евгения Абалян, Сергей и Лариса Мартыненко, Дания Рысаева, Фаузи Мухамеджанов, Сергей Слонов, Ольга Афонина, читали свои стихи. А Георгий Близняков прочитал стихи о любви и весне Афанасия Фета. Галина Зазулина продекламировала замечательное посвящение нашей Родине и празднику Навруз «Красив Узбекистан весной!». А дальше она всех очаровала волшебными звуками фортепиано. Под звучание гитар и пение Дании Рысаевой и Фаузи Мухамеджанова все подпевали полюбившиеся песни. …Красив наш край особенно веснойСловно невесты все деревья.Покрыты бело-розовой фатойИдёт природы обновленье.Сегодня, прямо с раннего утраЗвучат карнаи громко за окном.Готовят плов и праздновать пора.Пришёл Навруз –Весенний праздник в каждый дом!Эти строчки принадлежат Галине Зазулиной. В заключение остаётся добавить, что всех, всех поздравляю с праздником весны и обновления. Желаю здоровья, красоты, гармонии, голубого, мирного неба, успехов и процветания! Также всех поздравляю с Всемирным днём поэзии! …Как по камешкам воды катятся, ** * …Ещё будут стихи полны тайн и открытий, Новых творческих успехов и находок!
Татьяна Грушина Фото автора
|
|