Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
28.12.2024 / 11:57:46
ПЛАНЕТА – НАША ОБЩАЯ РОДИНА и КЛЮЧИ К ГАРМОНИИ МИРА
Эти темы стали содержанием Республиканской конференции, которую Центр пропаганды культуры и искусства Узбекистана «Умрбокий мерос» (Живое наследие») организовал вместе с Национальной библиотекой Узбекистана им. А. Навои в преддверии Нового 2025 года. Конференция с помощью ZOOM транслировалась в другие страны и города и приобрела характер международный. В конференции, которую открыли президент Академии наук Турон проф. Х. Н. Бабабеков, директор Центра «Живое наследие» Л.Х. Мирзаева и вице-президент «Всемирного философского форума» (ЮНЕСКО) академик А.С.Меджидова, приняли участие известные деятели науки и культуры Узбекистана и зарубежья. С главным докладом выступила создатель проекта «Планета – наша общая Родина», философ и писатель Адель Абдурахмановна Чилякова. Концепция проекта изложена в её новой книге «Ключи к гармонии мира», изданной в 2024 г. в серии «Классики и современники» Интернациональным Союзом писателей в Российской Федерации. Посол ЮНЕСКО и действительный академик Международной, Европейской, Российской, Аристотелевской академий наук и АН Турон А. С. Меджидова отметила, что проект академика А.А. Чиляковой излагает возможные пути решения самых тревожных проблем современности в духе Гармонии, Единения и Мира и получил поддержку международных организаций, научных и общественных деятелей и духовных служителей многих стран. Председатель Международного общества писателей АН Турон, доктор исторических и медицинских наук Алижон Зохидий в своём выступлении напомнил, что Адель Абдурахмановна родилась в Ташкенте, в ранней молодости начала публиковать одарённые статьи и фельетоны в центральной печати Узбекистана, и, поступив в Национальный Государственный университет, одновременно была принята на работу редактором в сценарный отдел Узбекфильма. В интересах дальнейшего развития журналистского и драматургического таланта начинающего автора Узбекфильм рекомендует её на учёбу в Московский Государственный университет на факультет журналистики или во ВГИК (Всесоюзный Государственный институт кинематографии). Адель Абдурахмановна подаёт документы в оба высших учебных заведения, и в оба она принята! Она выбирает МГУ, так как там, согласно разрешению декана Я.Н. Засурского, может сдать экстерном недостающие после учёбы в Ташкентском Национальном университете экзамены и быть принята сразу на 2 курс факультета. А на 3 курсе она выходит замуж за чешского студента и после окончания университета уезжает с ним на его Родину. В Чехии и Словакии она работает журналистом, редактором и научным сотрудником, защищает докторскую диссертацию по философии и преподаёт в престижном Карловом университете, расширяет социологические знания в смежных с журналистикой и философией сферах деятельности. Приобретённый опыт развивает и формирует в единую систему после возвращения на Родину в Узбекистан, в сотрудничестве с гражданским обществом Республики и международными организациями, включая Посольство Чешской Республики в Узбекистане. Активная гражданская позиция автора и нравственная сила в подходе к человеческим проблемам, в сочетании с изысканностью художественного стиля в поэзии, прозе, драматургии и публицистике, в театральных постановках и публичных выступлениях, позволили Адели Чиляковой внести уникальный вклад в литературу, науку и искусство и заслуживают перевода на другие языки мира. Вице-президент Академии наук Турон, профессор Рахмонали Хасанов отметил в своём докладе, что поиск истины, высокий идеализм и гуманизм межнациональной и межконфессиональной гармонии, получивший поддержку в толерантной и дружественной среде гражданского общества Узбекистана, а также многогранные таланты философа, поэта, драматурга, переводчика, публициста и режиссёра Адели Чиляковой уникальным образом воплотились в научно-гуманитарном проекте «Планета – наша общая Родина», в его инклюзивной концепции и методике, способных объединить усилия науки, философии, религии, культуры, искусства, образования и других сфер жизнедеятельности Востока, Запада, Севера и Юга на единой платформе метаэтических традиционных ценностей. Академик Александр Батыков, известный живописец и заслуженный деятель культуры Узбекистана, сотрудничающий с автором проекта уже 12 лет, поздравил Адель Абдурахмановну с 15-летием проекта и добавил к перечисленным ипостасям юбиляра: «а также академик, профессор, доктор философии, писатель, поэт, журналист, преподаватель, лектор, учёный и исследователь, режиссёр талантливых постановок, Гражданин мира и Аристократа мира, член Интернационального Союза писателей, Международного общества писателей и Международного общества журналистов... О таких людях говорят: ЧЕЛОВЕК – ОРКЕСТР». «И теперь вместе с гражданским обществом Узбекистана и международными организациями, - добавил художник, - у нас получается международный ансамбль, руководителю которого удалось убедить нас и молодёжь вместе взяться за дело! А это ещё не всё: в наш ансамбль включились организации стран, которые находятся сегодня в военном противостоянии: Россия, Чехия, Англия, Соединённые Штаты Америки… Такому уникальному явлению я не знаю в мире аналогов…значит, в человеке сохранилась то главное, что делает его человеком. Я уже слышал разговоры о том, что проект надо предложить для реализации в ООН, а автору и руководителю проекта уделить Нобелевскую премию. Я поддерживаю оба предложения и предлагаю организаторам сделать соответствующие заявления. И разрешите мне единой фразой сформулировать уже опубликованные высказывания экспертов и духовных служителей: Поиск истины, широкий кругозор, изысканный стиль и всепроникающая сила мысли и духовности, творческая энергия и смелость в отстаивании возвышенных человеческих ценностей, позволили Адели Абдурахмановне Чиляковой создать единое целое из своей художественной и научной прозы, драматургии и публицистики, поэзии и поэтических переводов, и представить читателю и зрителю мультимедийное искусство, которое посредством литературного слова многократно умножает силу остальных искусств и наук в ансамбле музыки, поэзии, живописи, хореографии и других жанров!» Шоира Абдуллаевна Арипова, дочь известного народного поэта Узбекистана и продолжатель его прекрасных идей в своей общественной, научной и творческой деятельности, выступила вместе с автором проекта на языке поэзии, в диалоге с залом и в духе лучших традиций Востока, Узбекистана и глобального мира. Обе представили в оригинале и переводах стихи Абдуллы Арипова, а также прозвучали стихи Алишера Навои, Шарля Бодлера и Адели Чиляковой, которая, помимо собственного творчества, перевела 130 стихов известных поэтов 30 стран мира. Шоира Орипова, заместитель директора Центра «Живое наследие» и руководитель легендарной Академии «Сорок девушек», вручила Адели Чиляковой медаль «Абдулла Арипов» Союза писателей-историков Центральной Азии и фонда «Амир Темур» Кыргызстана. Активистка Татарского Национального центра Альфия Халикова по доброй восточной традиции, выражающей уважение и признание, надела на юбиляра летний чапан. Аналитический вклад в научно-практическую конференцию «Планета – наша общая Родина» подготовил известный литературовед, профессор Педагогического Государственного университета Насирулла Миркурбанов. В связи с его недомоганием, доклад вместе с приветствием участникам конференции прочитала Л. Х. Мирзаева, директор Центра «Умрбокий мерос». В докладе «Гармония смыслов: узбекская поэзия в русском звучании ( Переводческое мастерство Адели Чиляковой)» проф. Н. Миркурбанов отмечает, что творчество Адели Чиляковой — это синтез авторской поэзии и переводческого мастерства, каждая грань которого подчеркивает её глубокую любовь к слову и культурному наследию. Её творчество всегда актуально и востребовано, так как постоянно напоминает о важности диалога между культурами через язык литературы и искусства. Талантливая переводчица и популяризатор узбекской поэзии на русском языке, она вносит значительный вклад в развитие культурного диалога и укрепление культурных связей между народами. Её переводы отличаются глубиной интерпретации, сохранением своеобразного поэтического стиля классической и современной узбекской литературы. Адель Чилякова - признанный мастер поэтического перевода в Узбекистане и за его пределами. Известные критики и литературоведы, исследуя её переводческое мастерство, отмечают уникальную способность сохранять дух и смысл оригинала, глубину и точность в передаче ритма, образов и культурного контекста. Мы видим у неё не «вольности переводческие», а глубокое проникновение и великолепное знание двух культурных стихий – узбекской и русской, передачу их эмоциональной и стилистической насыщенности, удачное сочетание элементов узбекской и русской поэтических традиций. В её переводах на русском языке зазвучали произведения классика узбекской литературы Алишера Навои и современных узбекских авторов: народного поэта Узбекистана Абдуллы Арипова, а также уже признанных и довольно известных современных поэтов Улугбека Хамдама, Хуршида Даврона, Хосият Рустамовой, Носира Мухаммада, Даврона Раджаба и многих других. Глубокое понимание культурных и философских основ оригинала являются примером того, как можно объединить поэтическую точность и культурную адаптацию. Адель хоним, отмечает проф. Н. Миркурбанов, не просто переводит тексты, а вдыхает в них новую жизнь, делая их доступными для широкой аудитории. Её работу можно назвать образцом межкультурной поэтической коммуникации, и это ещё раз подчёркивает значимость переводческого искусства как формы творчества. Полноту и цельность научно-гуманитарной конференции, посвящённой единению мира, сознания, духовности и совместного творчества человеческого сообщества на платформе метаэтических ценностей, дополнила художественная часть, состоящая из иллюстраций к творчеству А.А.Чиляковой в форме выставки, организованной известным художником А.А. Батыковым, а также выступления Ульяны Семёновой-Ким, ведущей солистки Государственного Академического Большого театра им. Навои, педагога, музыканта и композитора Алины Алибековой, с большим успехом представившими музыкальные и вокальные произведения на стихи и поэтические переводы писателя и поэта Адели Абдурахмановны. Это было «Посвящение Алишеру Навои», созданное и виртуозно исполненное Алиной Алибековой к поэтическим переводам, и романсы «Весенняя капель» и «Гимн жизни» на авторские стихи А.А. Чиляковой, созданные композиторами Салихом Абсалямовым и Русланом Джабаровым в прекрасном вокальном исполнении Ульяны Семёновой-Ким. Трансляция конференции в режиме on-line позволила получить следующие отзывы. Академик и депутат Олий Мажлиса Саодат Турсунбаева, председатель МЖОФ «Женщина Востока» написала: «Адель Абдурахмановна, гордимся Вами и Вы для меня пример Женщины Мира, обладающей глубокими знаниями и лидерскими качествами. Будьте здоровы и долгих лет жизни в творчестве. Миссия, возложенная на Вас Всевышним, высока и Ваша школа синергетики заняла достойное место в мировом сообществе, Ваша концепция «Новое Возрождение единства Восток + Запад + Север + Юг на платформе высших традиционных ценностей, присущих всем гуманным религиям и моральным кодексам мира», очень ЦЕННА. Ваше предложение развивать взаимодействие философии, религии, науки и искусства в сотрудничестве с гражданским обществом очень АКТУАЛЬНО и Ваша концепция бесценна !! Собирайте вокруг себя как можно больше людей и особенно молодых. Пусть у Вас будут последователи достойные Вас .Школа Чиляковой - это Круто !! Надо открыть он-лайн школу, сайт школы Чиляковой, и Все потянутся к Вам на другом уровне». Из России: «Просто захватывает дух от масштаба проекта "Планета – наша общая Родина", цель которого объединить народы, культуры, религии, науки, искусства, дипломатии, в духе общей ДНК высших духовных ценностей, соответственно законам биологии, физики, космоэнергетики и многого другого для устранения противостояния Света и Тьмы внутри человека. Несмотря на звуковые помехи трансляции, я наслаждалась виртуальным путешествием и пребыванием моей Души в Узбекистане и тем, что в зале, где проводилась конференция, царила уютная атмосфера добрых друзей-единомышленников, никакой помпезности, никакого пафоса и напряжения. Слова докладчиков были вескими, искренними, идущими от сердца, особенно, когда выражали благодарность. Правильно было замечено, что автор Проекта Адель Абдурахмановна - это человек-энергия. Она щедро делилась ею со всеми присутствующими в зале со всей своей изысканной простотой, согревающей добротой и лучистым обаянием. Я уверена, что это почувствовали и те, кто смотрел передачу в режиме онлайн, жизнерадостность уважаемой Адели Абдурахмановны стимулирует».
Из других стран: " Проекту " Планета - наша общая Родина" суждено состояться!!!» " І СІМ'Ї ЄДИНІЙ, СІМ'Ї НОВІЙ, ВОЛЬНІЙ..." ОМ ШРИ САИ РАМ » Обнимаю сердцем!»
Что к такой душевной щедрости и благородству уважаемых участников конференции могу добавить я, Адель Абдурахмановна Чилякова? У меня нет слов от избытка чувства благодарности и любви к её организаторам и участникам, к представителям гражданского общества Узбекистана, с участием которого проект и моё творчество сформировались, к щедрой земле Узбекистана, которая меня родила, воспитала и дала путёвку в жизнь. А также к дорогим согражданам Планеты, потому что это наша общая Родина, и без вашей поддержки и участия мой проект не имеет смысла!
С любовью и благодарностью АДЕЛЬ ЧИЛЯКОВА, Гражданин Мира (Citizen of the Earth XXI)
|
|