Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
17.02.2021 / 18:39:28
"НАВОИАНА – ПЕРЕКЛИЧКА ЭПОХ И НАРОДОВ"В Государственной библиотеке им.А.Навои, в честь юбилея великого поэта и мыслителя, с большим успехом, состоялась посвящённая Навои встреча, которая имела продолжение 15 февраля в РСМШ им.Успенского.
Это была поэтическо-музыкально-живописная композиция, по содержанию и внутреннему построению отразившая суть философской поэзии А.Навои и её связи с последующими веками и поэзией разных народов. В стройном логическом построении и гармонии основных жизненных тем были представлены музыка, стихи и новые переводы из поэзии А.Навои, а также из поэзии Азербайджана, Татарстана, Израиля, США, Чехии, Словакии…На экране демонстрировались иллюстрации к стихам, созданные Александром Батыковым, заслуженным работником культуры Убекистана. Авторы проекта: Андрей Слоним, Адель Чилякова, Ирина Кепанова, Дилдора Джамалова. Автор сценария: Адель Чилякова, доктор философии, поэт, режиссёр, обладатель международных и республиканской премий и медали Бунина. Режиссёры: Адель Чилякова и Андрей Слоним, заслуженный деятель искусств Узбекистана, поэт, режиссёр ГАБТ им.А.Навои. В программе выступили ведущие солисты и концертмейстер ГАБТ им. А.Навои Рада Смирных, Анастасия Юдина и Людмила Слоним; ведущая солистка Государственного театра оперетты и Арт-Студии-Свет Ульяна Семёнова-Ким и Алина Алибекова в качестве композитора, пианиста и педагога РСМШ им.Успенского, а также национальные ансамбли этой музыкальной школы с солистами Дильнозой Искандаровой и Нилуфар Нурмурадовой.
В начале Адель Чилякова передала руководству Библиотеки им.А.Навои альманах «Поэт года 2020», в котором Российский союз писателей опубликовал её авторские стихи и её же переводы из поэзии Алишера Навои. Профессор Саодат Турсунбаева, председатель Международного Женского Общественного фонда «Sharq Ayoli», вручила ей диплом «За достойный вклад в развитие культуры Республики Узбекистан, высокий профессионализм, служение идеалам Добра и Милосердия». В своём вступительном слове А.А. Чилякова рассказала о глубинной связи поэзии и философии Востока, которая особенно ярко проявилась в IX-XI веках, «золотом веке» исламской науки, когда ислам был носителем идей Просвещения и Возрождения. Заслуга Алишера Навои, сказала она, и в том, что в XII –XIV века, ставшие затем периодом преследования философии арабскими правителями, он сохранил и развивал гуманные идеи просвещённого ислама, несмотря на гонения. Ведущая подчеркнула, что большое место в поэзии Навои занимает любовь, которая всеобъемлюща, и эта идея находит отражение в последующие века в философии и поэзии единения мира на основе общечеловеческих ценностей, многонациональной и многоконфессиональной гармонии. Основополагающие идеи сценария далее воплотились в стихах Андрея Слонима «Идущий через века», в поэтическо-музыкальной композиции «Навоиана», объединившей поэтические переводы Адели Чиляковой с музыкой, созданной и виртуозно представленной Алиной Алибековой, и в выступлениях ансамблей РСМШ им.Успенского, исполнивших песни на стихи Алишера Навои, и в новых переводах из поэзии разных стран мира, созданных и представленных Аделью Чиляковой в композиции с музыкой этих стран, подобранных и исполненных Алиной Алибековой, и в ариях из опер узбекской «Лейли и Меджнун» (Р.Глиэр, Т.Садыков), и чешской «Русалки» (А.Дворжак), ярко представленных Ульяной Семёновой-Ким, и в музыкальных приношениях азербайджанской «Ave, Maria!» (Ф.Бадалбейли), и узбекистанской «Идут белые снеги» на стихи Е.Евтушенко (музыка и партия фортепиано Л.Слоним), талантливо исполненных концертмейстером и ведущими певицами ГАБТ им.А Навои Анастасией Юдиной и Радой Смирных, и в выступлениях Дилдоры Джамаловой и Ирины Кепановой, прочитавших фрагменты из поэзии Алишера Навои на узбекском и русском языках, и в рассказе И.Кепановой о переводах поэзии А.Навои на русский язык…
Творческое единение авторов проекта, сценария и режиссуры тонко проявилось в содержании и форме созданной композиции, посвящённой гармонии божественного и человеческого, любви и созидания, прошлого и настоящего, очищающих идей Возрождения, идущих через века… Эти идеи прозвучали и в поэтической теме дождя и снега, красной нитью связывающих представленную поэзию и музыку, в качестве рефрена отражённых в авторских стихах А.Е.Слонима «По памяти заснеженной моей», в авторской музыке Л.В.Слоним «Идут белые снеги», и в заключительной песне «Гимн жизни», которую на стихи А.А.Чиляковой написали композиторы Р.Джабаров и С.Абсалямов, и в духе её предшествовавшего перевода поэтических строк чешского поэта Яна Скацела: «Прольётся чистый, ясный дождь на души, закопчённые от сажи…»
Зрителям не хотелось расходиться. Авторам и исполнителям программы «Навоиана – перекличка эпох и народов» Саодат Гафуровна Турсунбаева вручила цветы и дипломы. А народная артистка Узбекистана Галина Мельникова сказала: «Вы создали такую душевную и мудрую программу, духовную атмосферу высоких чувств и стремлений, божественного и человеческого, поэзии и философии, что не хочется даже выходить на улицу…» Но выйти, конечно, пришлось. А на улице был дождь…
БОРИС БАБАЕВ
|
|