Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
11.06.2020 / 20:52:48
Вышел в свет второй в этом году номер журнала "Звезда Востока". Предлагаем посетителям нашего сайта его обзор, подготовленный редакцией журналаНа 75-летие великой Победы откликнулись стихами, открывающими второй номер, поэты В. Васильев, Адхам Рахмат (перевод с узбекского Раима Фархади), Турсун Али (перевод с узбекского Баха Ахмедова), В. Кудрявцев, А. Гвардин, А. Маркевич, В. Осадченко, Р. Крапаней, Раим Фархади. Еще одну страницу войны – будни госпиталя на колесах – открывает Валерий Бохов в рассказе« Санитарный полевой». «Проза» представлена в номере фрагментом из романа «Степан Джугла» Веры Вавиловой «Пересвет», который переносит читателя в начало прошлого века, в предреволюционные годы, трагически отразившиеся в судьбах матросов и офицеров царского флота. Интересна и трогательна история, описанная в рассказе Джасура Исхакова «Я знаю, саду цвесть», из жизни диктора-пенсионера, которого, как настоящего профессионала, время от времени приглашают на телевидение озвучивать фильмы. Думается, читателям будет интересно узнать, какие необычайные события произошли с героем рассказа во время одной из таких «подработок». Удивительно жизнеутверждающе звучит рассказ Александра Икрамова с парадоксальным названием «Умереть счастливым». Подборку рассказов Инны Люлько «Праздник жизни»(«Подробности ужина», «Утро, кофе, интернет...», «Баня») объединяет философско-юмористический пафос: мягкая ирония, некоторая гротескность в описаниях.Рубрика «Поэзия» представлена стихотворениями Баха Ахмедова, Вероники Шуппе и Шахло Абзаловой, имена которых уже знакомы читателям журнала. В «Переводах» опубликованы стихотворения Абдулхамида Чулпана (переводчик Николай Ильин) и рассказ Собира Унара «Чужой гость» (перевод с узбекского Зульфиры Хасановой) о несчастной любви и трагическом случае, который помог герою только в старости вновь обрести любимую. Окунуться в «южный знойный мир» позволяет , опубликованная в рубрике «Возвращение к читателю», подборка «Мы учимся видеть вне нас...», представителя ферганской поэтической школы Шамшада Абдуллаева. В рубрике «Новые имена напечатаны фантастический рассказ по мотивам легенды о бухарском минарете Калян Галины Ширяевой, победившей в литературном конкурсе «Страны моей жемчужины»; стихотворения Натальи Возненко и Сергея Степанова. В рубрике «Философия искусства» журнал публикует оду Диноры Азим, посвященную народному художнику Узбекистана Бахадыру Джалалову. И сделано это в свойственной ей лирической манере Здесь же представлено несколько публикаций музыковедов Азатгу Ташматовой, НасибыТургуновой и Дилмурода Исломова о народной музыке, народных инструментах и взаимовлиянии культур. Литературоведческая статья Сирожиддина Рауфа «За пределы родного языка» приурочена к выходу сборника переведенных на русский язык стихотворений Чулпана (переводчик Николай Ильин), который, по словам автора статьи,«…в какой-то мере позволит компенсировать многолетнее отсутствие произведений Чулпана у русскоязычной аудитории». Подписаться на журнал можно в редакции «Звезды Востока», в здании Союза писателей Узбекистана.
|
|