Мы освещаем новости культуры Узбекистана: театр, кино, музыка, история, литература, просвещение и многое другое. |
|
|
04.10.2023 / 10:20:20
Клуб "Данко" в музее Сулеймана Юдакова. В каждом мгновении - творчествоВсё привольней, всё приветней Умаляющийся день, – И согрета негой летней Вечеров осенних тень. Фёдор Тютчев Тёплый осенний вечер снова пригласил нас провести время в кругу друзей. И он обещал быть очень приятным. Встреча данковцев 26 сентября в музее-квартире Сулеймана Юдакова началась с поздравлений. Сначала поздравили Ларису Мартыненко с днём рождения и пожелали крепкого здоровья и роста в творчестве. Декламировать стихи тоже надо уметь так, чтобы слушатель проникся ими. Вот Лариса и старается. На недавнем XXlll Международном фестивале авторской песни и поэзии «Осенний аккорд – 2023», который проходил на территории оздоровительного лагеря «Геолог», расположенного в предгорье Чимгана, ей торжественно вручили диплом дебютанта в поэтическом конкурсе. Начало положено. Спасибо жюри за поддержку. Дипломы получили ещё несколько данковцев. Это Сергей Мартыненко – диплом 1 степени в номинации «Авторская поэзия», бард Людмила Деканова – диплом «За преданность авторскому движению». Коль мы коснулись темы фестиваля, то хочется отметить декламаторов. Диплом 1 степени в номинации «За лучшее поэтическое чтение» получил Хван Юрий из Киргизии, настолько эмоционально читавший стихи, что «избитое» выражение «бурные, продолжительные аплодисменты» вряд ли подошли бы к его выступлению: аудитория буквально взорвалась криками «Браво!». А диплом 2 степени в этой же номинации благополучно уехал в Ташкент. Его получила Ирина Останкова, прочитав стихи народного поэта Узбекистана Александра Файнберга. Елена Алексеева удостоена диплома 2 степени в номинации «Лучшее авторское стихотворение про осень» и я, автор этих строк, – диплома 1 степени в этой же номинации. Также мне вручили диплом 2 степени в номинации «Авторская поэзия». За всех искренне рады. Всем желаем вдохновения и новых побед! Данковцы поздравили члена СЖ Узбекистана Гуарик Багдасарову с очередной публикацией: в газете «Леди» (№ 38 от 21.09.23) вышел историко-культурный очерк «Новые духовные смыслы». Он посвящён концерту классической армянской музыки в Органном зале ГКУз в честь 120-летия основания самаркандской Армянской Апостольской церкви Святой Богородицы и получил большой общественный резонанс. Заслуженный деятель искусств Узбекистана, режиссёр-постановщик ГАБТ имени Алишера Навои Андрей Евсеевич Слоним так отозвался об очерке: «Отлично, это очень важный и нужный сегодня материал. На вашем сайте «Близкое эхо» мы уже с удовольствием его прочитали». Олег Воловик, журналист-дипломат: «Перечитал еще раз, с новыми ощущениями, под воздействием событий последних нескольких дней. Ваши замечательные, проникновенные строки, дорогая Гуарик Сарухановна, обогретые сердечным теплом, завершаются словами «... по милости Божией». Именно благодаря Ей, Божией милости, свершился этот чудесный концерт, как знак свыше, как связующая нить для культур и народов, желающих жить в мире и благоденствии, как пример того, к чему надо стремиться, бережно оберегая хрупкие грани, ступая по жизни ответственно, с искренней молитвой и любовью....». Поэт, публицист, искусствовед Гуарик Багдасарова на творческой встрече данковцев прочитала свой перевод из Сильвы Капутикян «Диалог с внутренним голосом» и авторское стихотворение «На малой родине» из цикла «Первородина». МОЯ ПЕРВОРОДИНА
«Проблема существования есть проблема воссоединения человека с некоторой его Первородиной, иначе называемой раем, золотым веком, или, как у Пруста, известной родиной художника» М. Мамардашвили[1].
На малой родине[2]
Армяне – потомки неистреблённых, выживших жертв геноцида! Шли мы пустыней, проливом Кара-Бугаз и морем Азовским, чтобы причалить к Центральной Азии, ставшей малой родиной. Здесь мы заново обрели самих себя и нашу собирательную память. Звучат народные армянские песни и карабахские пляски на земле узбекской. «Несмолкаемая колокольня» Паруйра Севака и «Гимн человеку» Геворга Эмина Учат смыслу жизни в ней самой: без выгоды привычной и корысти – Быть людям, камню, воде полезным – без свидетелей и безвозмездно. Каждый год мы приходим в молельный дом в апрельский яркий солнечный день почтить память жертв геноцида 1915 года, всех армян из сел и городов Киликии, Анатолии и Междуречья по дороге смерти погибших в аравийских пустынях Тер-Зор, ставших братской могилой тысяч армян. Наши соотечественники идут к памятнику на горе Цицернакаберд – 44-метровой расколотой стеле – Символу разделённого надвое единого народа. Здесь ладаном над Вечным огнём звучит скорбная мелодия Комитаса. «Скорбные песнопения» Нарекаци молитвой покаяния проносятся над нами: «Я – жизнь из мУки, я – сила из мУки, я – слава из мУки. Приди к моей душе и знай, что ты пришёл к себе». Древний крест «Хачкар» с развалин Звартноца - в церковном дворе - вечное древо жизни распустило гроздья винограда на каменной лозе. Сердце скитальца на малой родине страдало, но окончательно не окаменело. В XXI веке оно восстаёт, трусливо молчит и скорбит по погибшим. Из века в век, из крови в кровь струится память поколений – Из песни, что веками пели, с пергаментов старинных манускриптов - Горечь прошлого и нашей были – слезой скатилась – морем разлилась.
Прежде, чем открыть страничку календаря с памятными датами, мною был представлен гость нашей встречи Абдуллин Руслан Шавкатович – исполнительный директор Международного марша мира и согласия. Он рассказал, что уже проведено 16 маршей. Изначально они были пешими. Их участники прошли по территории 16 стран около 9 тысяч километров. А сейчас эти марши проводится на автомобилях. Подготовлено ещё три новых маршрута. Первый из них – это Европа – Азия, разбитый на три этапа, второй – из Сан-Франциско в Вашингтон и третий – из Алма-Аты в Джаганнатха Пури. Сейчас проходит первый марш Европа – Азия. В прошлом году проведён первый этап и доехали до Владикавказа. В данное время готовится следующий этап, который в 2024 году начнётся в Астане, пройдёт через города Казахстана, Киргизии (Иссык-Куль, Бишкек), через многие города Узбекистана, Таджикистана и закончится этот маршрут в столице Азербайджана Баку. В каждом городе проводится трёхдневная культурная программа, куда приглашаются все творческие люди, желающие принять в ней участие. В заключение Руслан Шавкатович сказал: «Огромное спасибо за то, что меня пригласили в ЛТО «Данко» о котором я уже наслышан. Пусть процветают вся наша планета, Узбекистан, город Ташкент и вот такие люди, избранные Всевышним, которые могут через своё сердце донести ритмы Вселенной, помогающей людям очиститься в этом мире и приобрести вот такой чистый, красивый, свежий вид». Открывая страничку календаря памятных дат, мы говорили о том, что сентябрь богат на юбиляров поэтов и писателей. Так, 9 сентября исполнилось 105 лет со дня рождения Бориса Владимировича Заходера — советского писателя, поэта, переводчика и сценариста, лауреата Государственной премии России. Не зря пишут о том, что благодаря Борису Заходеру – пропагандисту детской мировой классики, мы узнали таких литературных героев, как Винни-Пух, Мэри Поппинс, Питер Пен. Большая заслуга в этом его матери Полины Наумовны, которая с детства прививала ему любовь к языкам и всячески способствовала их освоению. Будущий поэт и не подозревал, какую добрую службу ему сослужат эти знания. Ведь после окончания школы, он метался в выборе учебных заведений: то Московский авиационный институт, то биофак Казанского университета… В конечном итоге – Литературный институт имени Горького, обучение в котором продлится без малого девять лет: завершению учёбы препятствовали Советско-финская и Великая Отечественная войны, куда Борис Владимирович уходил добровольцем. В этот период он писал патриотические стихи, очерки и публиковал их в армейской газете «Огонь по врагу», куда был прикомандирован как фронтовой журналист. К сожалению, интернет упрямо выдаёт только детские стихи поэта. А их он написал немало. Максим Горький рекомендовал писать для детей так же как для взрослых. Но Борис Заходер считал, что писать для малышей нужно лучше. Первым опубликованным его произведением стал «Морской бой». Борис Владимирович активно занимался переводами с чешского, польского, английского языков, отдавая большое предпочтение немецкому языку, так как владел им в совершенстве. Не зря любимым его писателем стал Иоганн Эккерман и его книга «Разговоры с Гёте в последние годы его жизни». С немецкого им были переведены рассказы Анны Зегерс. А дальше появились на свет всеми любимые его детские стихи «Барбосы», «Вредный кот», «Про Петю», «Буква Я» и сборник «На задней парте». Следующими были переводы с английского «Мэри Поппинс» Памелы Трэвис, «Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла и пьесы «Питер Пэн» Джеймса Барри. Переводы стихотворений с польского Людвика Ежи Керна, с чешского - Карела Чапека, с немецкого «Бременские музыканты» сказочников братьев Гримм. Когда мы читаем эти произведения, то даже не догадываемся, какой колоссальный труд был проделан, чтобы открыть их для русскоязычного читателя. Известно, что Борис Владимирович не просто переводил, а вносил в эти работы новое звучание. Ему была присуждена международная литературная премия детских писателей имени Ханса Кристиана Андерсена в 1978 году. В 1997 году издаётся книга «Заходерзости». Об авторе пишут, что его «стихотворения наполнены юной непосредственностью и наивностью чувств». Наверное, таким и должен быть поэт, пишущий для детей. Рассказ о Борисе Заходере продолжила Ольга Афонина. Все внимательно слушали стихотворение «Буква Я». А Мурад Якубжанов вспомнил, как на Празднике Букваря был буквой «Ф» и его учительница говорила: «Мурад, поставь ручки в бока, ты же важная буковка». Тут же продекламировал слова: …Тут вся азбука пришла По сложившейся традиции мы читали свои короткие рассказы, авторские стихи и стихи полюбившихся поэтов. Наш гость Руслан Абдуллин прочитал трогательный рассказ «Сушка». Олег Георгиевич Бордовский, член Союза писателей, читал свои стихи «Рондо», «Вот и осень», «Стихи, дарованная милость», «И в древности людей одолевали чувства». Валентина Показанец проникновенно декламировала стихи собственного сочинения «Рыжуля» и «Ты пронеслась». Сергей Мартыненко – «Есть болезнь под названьем любовь», «Нет прививок от любви». Лариса Мартыненко выступила со стихами своего супруга «Счастье». Мурад Якубжанов прочитал прозаические миниатюры «Бритьё, кактус и зелёные ручки», «Мой дом. Маша Васильева. 4 года». Георгия Близнякова покорили стихи, опубликованные в журнале «Звезда Востока». Ему понравились стихотворения Валерия Румянцева из цикла «Мы врастаем в миражи»: «Памяти Евтушенко» и «В бессмысленности смысла нет» и ряд хокку. Ну а мною прочитаны авторские детские стихи «Загадки» и рондо Прозрение Не жди меня. Оставь сомненья. И мысли – сумерек творенья Навеют в этот вечер пусть Неуловимую лишь грусть, Сменив игривость настроенья.
Не скроешь, знаю, удивленья. Я ж светом ярким заструюсь, За жизни край вновь зацеплюсь. Не жди меня.
Ты не признаешь пораженья И будешь ждать, что отношенья Продолжатся и возвращусь… Сама себе вдруг удивлюсь: В ком я искала вдохновенья?.. Не жди меня.
Дания Рысаева исполнила под гитару авторские песни «Когда с неба серый дождь льёт и льёт» и «Братишка Пегаса». Шаира Баширова по-осеннему грустила в своих стихах «Вольным ветром хотел бы я стать», «Прекрасна осень в золотом уборе». А расставались мы под песни, исполненные Мурадом Якубжановым. Это «Бричмулла» на стихи Д. Сухарёва и музыку С. Никитина, «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались». Стихи этой замечательной песни написал О. Митяев. Не скрою: было действительно здорово! Этот тёплый сентябрьский вечер снова подарил нам приятное общение в кругу добрых друзей. Расходиться совсем не хотелось, но часы неумолимо напоминали, что время встречи истекло, и пора возвращаться домой. По дороге наблюдала, как двор устилали опавшие осенние листья. Вспомнилось моё стихотворение Лист первый, осенний
Ещё не позёмка, лишь только листва Шуршит вдоль дорог, след лета сметая, И то, что когда-то придёт к нам зима Лист первый осенний напоминает.
Законы природы, их не отменить. Вновь всё повторится, идёт всё по кругу. И в вечность вплетается времени нить, Коснётся и нас время веткой упругой.
И первый осенний лист тихо слетит, А утро своею прохладой обнимет… И вот уж второй, за ним третий спешит И в лужах стекляшкой вода вдруг застынет…
Да, октябрь наступает. Время, превращает жизнь в мгновения… Скоро середина осени…
Татьяна Грушина Фото автора
|
|